1891年,处在写作生涯巅峰期的王尔德遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred Bosie Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德 被判“有伤风化”罪而入狱。在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛 ,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为de profundis(从深处)的长信。
作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar e tle an issue 解决争端
the May issue of the magazine 五月号的杂志
2、twist使转动;使扭曲;曲解
【举例】Twist the handle to the right and the door will open.将把手向右转,门就会打开了。
He fell and twisted his ankle. 他摔了一跤,把脚踝摔伤了。
He twisted my words. 他曲解了我的话。
3、profund深的,深邃的,深沉的,深奥的,根深蒂固的
【举例】the profound depth of the sea大海的深处
a profound sigh长叹
a profund theory深奥的理论
a profound disease 痼疾
《自深深处》读书笔记系列
点击进入下载库下载《自深深处》双语版
1891年,处在写作生涯巅峰期的王尔德遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred Bosie Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德被判“有伤风化”罪而入狱。在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为de profundis(从深处)的长信。
作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar your long-blinded eyes. I used to fancy,and with pain, what your horror must have beenwhen you contemplated your terrible handiwork.There were times, even in those dark days, thedarkest of all my life, when I actually longed toconsole you. So sure was I that at last you hadrealised what you had done.
【朱纯深译本】
在我那可怕的刑判下来后,当囚衣披上身、牢房关上门之后,我坐在自己灿烂生活的废墟中,痛苦使我肝胆俱裂,恐惧使我不知所措,疼痛又令我眼冒金星。但我不会恨你的。每天我都对自己说:“今天我必须把爱留存心间, 否则这一天怎么过?”我提醒自己说你是不怀恶意的,不管怎样,对我是不怀恶意的。我要自己认为,你不过是贸然张弓,是箭镞射中了一个国王,穿进他铠甲的连接处。要是连我忧伤中之最轻者、损失中之最小者都拿出来同你计较,我觉得,是不公平的。我决心把你也看作是患难者,强迫自己相信,那长久蒙蔽你眼睛的阴翳终于消解了。我曾常常不无心痛地悬想,当你思量自己一手造成的可怕后果时,会是多么的惊惧。即使在那黑暗的日子里,那些我一生中最黑暗的日子里,也有些时候我当真渴望能去安慰你,那样确信你终于领悟到了自己的所作所为。
【读书笔记】
1、sentencen.判决;课刑 v.宣判;使遭受
【举例】He was under the sentence of death.他被判了死刑。
He was sentenced to two years at hard labour.他被判服两年苦役。
sentence these primitive cultures to extinction 使那些原始文化遭到毁灭
2、at any rate无论如何;至少。相当于“at all rates”。
【举例】I must go at any rate.无论如何我都要去。
She is at any rate pleasant to look at.她至少长得还不错。
3、at a venture胡乱地;碰巧;未经考虑地
【举例】A successor was chosen at a venture.随便挑选了一位继承人。
4、weigh v.称……的重量;认真考虑;权衡,比较
【举例】weigh the risks 认真考虑所冒的风险
weigh a plan against another 权衡两个计划的优劣
weigh the pros and cons 比较正反两面意见
5、fancy v.想象;(无根据地)猜想
【举例】Can you fancy yourself on the moon? 你能想象自己在月球上吗?
I fancy it will rain. 我猜天要下雨。
亲爱的读者,以上由我们精心为您编辑整理的《读《自慢》有感》读书笔记一文,也不知道您对这篇文章满不满意,如果您还想了解更多相关的信息,请关注自读课本读后感栏目,我们时时为您更新!