读后感 · 读书笔记 · 唐吉诃德小说读后感

唐吉诃德小说读后感

唐吉诃德的读书笔记。

歌德说:“读一本好书,就是和许多高尚的人谈话。”人的成长离开不开书籍营养的滋养,阅读的过程就是大量感触和思考涌现的过程,这时候,我们就可以将自己的感想记录下来写一篇读书笔记,你有了解过读书笔记应该怎么写吗?以下由小编为大家精心整理的“唐吉诃德的读书笔记”,请在阅读后,可以继续收藏本页!

范文一

总的来说,《唐吉诃德》这本书的可读性还是很强的,里面的故事情节读来都十分有趣,也将唐吉诃德的那股疯劲以及桑乔的憨厚淳朴表现的淋淋尽致。像看完电影之后喜欢去看看影评一样,看完《唐吉诃德》后,我也跑到网上去搜了看看别人对这本书的评价。其中对朱光潜先生的评价印象比较深刻,在朱光潜先生看来,唐吉诃德是一个理想主义的代表,但是却在现实生活中处处碰壁,而他的仆人桑乔则是一个完完全全的现实主义的代表,心里想的永远是主人承诺的岛屿及总督能不能实现的问题。不过有些书评也写的很差,比如动不动就说反映了西班牙劳动人民的悲催命运等诸如此类的千篇一律的书评,看着就让人觉得很假,因为我看完之后完全没有这种感觉。相比之下,我觉得朱老先生的评价还是说的非常的好。因为,总体来说,我也有类似的感觉。

在看《唐吉诃德》的过程中,一直吸引我看下去的是唐吉诃德那些令人捧腹的搞笑故事,以及他与桑乔之间,那一唱一合的对白,看着看着就会让人开怀一笑。但是等看到最后,唐吉诃德由于被白月骑士打败郁郁而终之后,心中难免有些落寞及伤感。不知道是慢慢喜欢上了这个角色,还是一些其他的原因。时不时的脑海中也会浮现出这样一种场景,唐吉诃德骑着罗西南多威风凛凛的站在那儿,朝着对面过往的路人高声的喊着一些让人不知所云的话。唐吉诃德一直在维护着骑士道精神,让人觉得固执而疯狂,但是我们想想那些铲强扶弱、劫富济贫、保护妇孺的精神本身却并没有什么错,难道一个人一直坚持一种对的东西只是做法上与旁人格格不入的时候就应该被化为另类,且不断的被人取笑么?在这点上,我是真的不赞同,因为如果是那样的话,那当今现实中的很多名人比如马云,罗永浩等这些著名的人物或许也就永远没有翻身的日子,也自然不会取得像现在一样的成就。我记得马云曾经说过,自己在坚持自己的理想创业的时候,以前也经常被人说是骗子、疯子等等,但是他却一直在坚持着自己认为是正确的理想,现在马云已经成了家喻户晓的企业家,他成功了。但是,我怎么看,就怎么觉得在他的身上有唐吉诃德的影子。理想、坚持、自我,这些都跟唐吉诃德一模一样,但是书中的唐吉诃德最后郁郁而终,而现实中的马云却春风得意。

想到这些,我觉得更应该向唐吉诃德学习,而不是像很多书评说的那样讽刺唐吉诃德是一个旧势力的卫道夫,我觉得这都说得很片面。因为,没有人会去说,唐吉诃德所维护的那些精神是不合理的,既然如此,为什么就错了呢?

范文二

记得在小学的时候,读了《唐吉诃德》这本书。初看,真的不懂,但回头再细细品味这本书时,确实有不少感悟。

《唐吉诃德》这部小说的主人公原名叫阿伦锁﹒吉哈达,是一个乡坤,他读当时风靡社会的骑士小说入了迷,自己也想效仿骑士出外闯荡。他从家传的古物中,找到一副破烂不堪的盔甲,自己取名叫唐吉诃德,又物色了一位仆人桑丘和邻村的一个挤奶姑娘,取名杜尔西尼娅,作为为自己终生效劳的意中人。然后他骑上一匹瘦马,离家出走。唐吉诃德按照他脑子里的古怪念头行事,不分青红皂白,乱砍乱杀,闹出许多荒唐可笑的事,他的行为荒诞不经,自己也经常挨打受苦。他最后一次到家后即卧床不起,临终才明白过来。他立下遗嘱,唯一的继承人侄女如嫁给骑士,就取消其继承权。

初看这本书时,我以为它只是一部滑稽可笑的庸俗之作,主人翁神经质的勇敢精神在书中表现的淋漓尽致,让人越发看不起他。但是细细品味,又觉得书中蕴含了一种道理,人的一生就是为了自己的目标不顾一切地去实现它。在实现的过程中,那位瘦骨嶙峋像根高粱秆儿似的游侠骑士,那位奇想联翩的绅士时刻体现出他正直、善良的本性,这是人类最崇高的品质,因为太单纯了,才闹出许多笑话。

唐吉诃德的行为有时是疯狂的,但是有时候却能说出有哲理的话,看来,唐吉诃德这个人说他聪明,却很疯傻,说他疯狂,却很有见地,说起话来,他总是头头是道,理论正确,谈吐高雅,而他的行为,却又常常冒冒失失,荒谬不已。我从书中读到许多类似的疯狂与明智之间的强烈对比,他,不疯,疯的是这个世界,没有公理,只有强权。

唐吉诃德将所遇到的奇事,全部归咎为与他作对的坏魔术师,这些坏魔术师是谁?毫无疑问,那就是他谴责的对象腐朽的封建统治阶级。唐吉诃德所效忠的情人是谁?不是那杜尔西内娅,而是他的精神支柱。但是,所有的一切全不真实,所以,唐吉诃德在临终的时候,才悔悟,虽然他最后充满喜悦地求得了上帝的宽恕,但是却为全书定下了悲剧的基调:游侠精神除暴安良,杀富济贫,公平正义失败了,国家腐朽了。

HDh765.com更多读书笔记编辑推荐

大学生《唐吉诃德》读书笔记


篇一

《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖:

《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采访时称:不畏前辈权威,敢把杨绛译文当 反面教材,董燕生说,认为杨绛译本就是最好的版本完全是个误解,她太自信了,该的地方没有去;他还批评杨绛译本中胸上长毛、 法拉欧内、阿西利亚等译法,并指责杨绛译本比他的译本少了11万字,可见她翻译时删掉了其中的部分章节,最后他说:我现在是拿它当翻译课的 反面教材,避免学生再犯这种错误。

《堂吉诃德》中译本中发行量最大的杨绛译本,被指责为反面教材,已引起各方的关注。

资深出版人李景端对此甚感惊讶,因为杨绛曾将《堂吉诃德》中一句成语译为胸上长毛,这在西班牙语界,有人称它败笔,也有人称它妙笔,对涉及翻译学不同 诠释的学术问题,见仁见智,恐怕难有人能做出正确结论。李景端曾电话向杨绛求证,但杨绛一听说这事就批评了李景端,说:你怎么还像个毛头小伙子爱管闲 事!对那种批评,我一点不生气,不想去理它,随他怎么说吧。

经过软磨,杨绛才告诉李景端:《文史通义》中讲到刘知几主张对文章要进行点烦,要删繁就简,点掉多余烦琐的文字,翻译涉及两种文字 的不同表述,更应该注意点烦。《堂吉诃德》的译文,起初我也译有八十多万字,后经我认真的点烦,才减到七十多万字,这样文字明净多了,但原义 一点没有点掉。比如书中许多诗歌,可以去查查,原诗是多少行,我少译了哪一行?搞翻译,既要为原作者服务好,又要为读者服务好,我点烦掉十多万 字,就是想使读者读得明白省力些,何况这一来我还少拿了十多万字的稿费呢。

一位资深翻译家给记者举例:塞万提斯讲故事和用词,常常十分冗长罗嗦,适当点烦,确实会使语意更加突出,情节更加紧凑。以《堂吉诃 德》(上册)两章的标题为例。如第33章标题,董燕生译本为:这里讲到一个死乞白赖想知道究竟的人;屠孟超译本为:一个不该这样追根究底的人的故 事;杨绛则译为:何必追根究底(故事)。又如第35章标题,董译本为:堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾;屠 译本为:《一个不该这样追根究底的人的故事》结束;杨绛则译为:堂吉诃德大战盛满红酒的皮袋,《何必追根究底》的故事结束。仅对比第33章的标 题,杨绛译文的字数,比董、屠译本少了一半或近一半,但读来并不会产生误解或歧义,反而感到言简意明。

中国社科院外文所研究员叶廷芳告诉记者:翻译绝不是一门语言的技术,而是一门语言的艺术,而艺术有时是不认规律的,诸如语法或某个词的 常用词义等等。凡伟大作家的作品,都是从深厚的文化底蕴中来的,译者没有相应的文化底蕴,其译作就休想攀上原作的高度。再就文学的风格讲,《小癞子》和 《唐吉诃德》都是具有巴罗克文学特征的作品。巴罗克文学在17世纪的南欧和中欧盛极一时,后被埋没,20世纪又重新崛起。杨先生那么喜欢译巴罗克小说(或 流浪汉小说),她分明看到了这种非正统文学的野性*基因的强大生命力及其前途。这就是文化底蕴所使然,不知董燕生看到了其中奥秘没有?

翻译家、歌德学者杨武能认为:专挑名家名译的错儿,攻其一点不及其余,贬低他人抬高自己,是这些年译坛的歪风之一。如果发难者系无名小卒,不可理睬,以免成就其踩着名家的肩膀爬进名人堂的美梦。董燕生似非无名之辈,据理予以驳斥确属必要。

在这一事件中,董燕生有滥用职权的嫌疑。翻译家、劳伦斯学者毕冰宾认为,作为一个译者,董燕生怎能既当运动员,又当裁判员?这是不 公平竞争!作为一名教授,他这样是滥用国家给他在公共讲坛上传授知识的权利。在法律或学术界没有普遍认可和裁定的情况下,怎么能在课堂上私自给杨绛译本定 性*,而且是给一个有竞争的译本定性*?这是滥用教师的职权,是一种学术腐败。

篇二

《堂吉诃德》的作者:塞万提斯是文艺复兴时期西班牙小说家、剧作家、诗人,1547年9月29日出生,1616年4月22日在马德里逝世。他被誉为是西班牙文学世界里最伟大的作家。

塞万提斯的一生经历,是典型的西班牙人的冒险生涯。16世纪的西班牙,那是个激动人心的时代。随着哥伦布发现了新大陆,促进了殖民主义的兴盛,西班牙逐渐成为称霸欧洲的强大封建帝国,但是西班牙的强盛极为短暂,专制君主腓力普二世对外发动多次失败的战争,既耗尽了国库的资产,也使西班牙丧失了海上霸主的地位。在国内,封建贵族与僧侣还保持着特权,各种苛损杂税繁多,使得贫富分配不均的现象更为突出,阶级矛盾日益激化。尽管专制王权与天主教会勾结在一起,利用宗教裁判所镇压一切进步思想与人民的反抗,但人文主义思想仍然得到传播,涌现出一批优秀的作家。

在这样的背景下,塞万提斯出生于一个贫困之家,颠沛流离的童年生活,使他仅受过中学教育。24岁时参加了西班牙驻意大利的军队,4年后结束了军旅生涯踏上返国的归途。不信的是,在途中遭遇海盗,被掳到阿尔及利亚,在那里塞万提斯组织了一次又一次的逃跑,却均以失败告终,但他的勇气与胆识却得到俘虏们的信任与爱戴,就连奴役他们的土耳其人也为他不屈不挠的精神所折服。直到他34岁才被赎回。以一个英雄的身份回国的塞万提斯,并没有得到腓力普国王的重视,终日为生活奔忙。担任过军需官,税吏,又数度被陷害入狱,他那不朽的《堂吉诃德》也有一部分是在监狱里构思和写作的。1616年他在贫病交加中去世。

在塞万提斯的诸多作品中,以《堂吉诃德》最为著名,影响也最大,是文艺复兴时期西班牙和欧洲最杰出的作品。评论家们称他的小说《堂吉诃德》是文学史上的第一部现代小说,同时也是世界文学的瑰宝之一。

经典段落摘要:

可怜的绅士被诸如此类的话语搅得神魂颠倒,为了弄懂和揣摩其中的涵义竟至彻夜不眠,其实,即使亚里士多德专门为此而再世也未必能够说出什么名堂来。他尤其是对堂贝利亚尼斯致人和自身所受的刀剑之伤不能理解,因为,依他推断,虽经高手调理,终究难免在脸上和身上留下累累疤痕。不过,尽管如此,他倒是对作者在书末留下将续写那永远讲述不完的故事的承诺颇为赞赏,而且也曾无数次动过提起笔来,如书中许诺的那样循其思路将之补足的念头,若不是中间不断产生许多更为重要的想法,他无疑会这么做,而且也肯定能够如愿。

他曾多次同当地的神父卜位西古恩萨毕业的博学之士)争论英格兰的帕尔梅林和高拉的阿马迪斯之间,到底谁是更为出色的骑士,不过,该村的剃头师傅尼科拉斯认为他们俩谁都不及太阳骑士,如果说有谁能够与之相比的话,也只有高拉的阿马迪斯的兄弟堂加拉奥尔,因为此人充分具备各种品德,不是个忸怩作态的骑士,也不像他哥哥那么动辄就涕泪纵横,而论骁勇,却决不逊色。

总而言之,他是那么沉迷于这类书籍,以至于晚上从黄昏读到黎明,白天从日出读到日落。这般废寝苦读终于耗尽了他的脑汁,使他失去了理智。他的脑袋里装满了从书上看来的什么魔法、打架、挑战、对阵、伤残、调情、恋爱、忧喜以及其他种种难以想象的荒诞至极的胡言乱语,而且内心深处,还以为读到的那些瞎编出来的异想天开的东西全都确有其事。对他来说,除此之外,世界上再也没有信史可言。他认为熙德鲁伊迪亚斯确实曾经是一位非常优秀的骑士,但又觉得他没法同只是一挥手中宝剑就腰斩了两个凶蛮的庞然巨人的火剑骑士相比。他更为赞赏卡尔皮奥的贝尔纳尔多,因为他曾经运用赫丘利悬空扼杀地神之子安泰俄斯③的计谋,在龙塞斯瓦列斯将有魔法护身的罗尔丹置于死地。他还特别称颂巨人莫尔干特,因为傲慢无礼的巨人族成员中只有他温文尔雅。

作品主人公堂吉诃德是一个不朽的典型人物。书中写道,这个瘦削的、面带愁容的小贵族,由于爱读骑士文学,入了迷,竟然骑上一匹瘦弱的老马洛稷南提,找到了一柄生了锈的长矛,戴着破了洞的头盔,要去游侠,除强扶弱,为人民打抱不平。他雇了附近的农民桑丘潘沙做侍从,骑了驴儿跟在后面。堂吉诃德又把邻村的一个挤奶姑娘想象为他的女恩主,给她取了名字叫托波索之达辛尼娅。于是他以一个未受正式封号的骑士身份出去找寻冒险事业,他完全失掉对现实的感觉而沉入了漫无边际的幻想中,唯心地对待一切,处理一切,因此一路闯了许多祸,吃了许多亏,闹了许多笑话,然而一直执迷不悟。他把乡村客店当作城堡,把老板当作寨主,硬要老板封他为骑士。店老板乐得捉弄他一番,拿记马料账的本子当《圣经》,用堂吉诃德的刀背在他肩膀上着实打了两下,然后叫一个补鞋匠的女儿替他挂刀。受了封的骑士堂吉诃德走出客店把旋转的风车当作巨人,冲上去和它大战一场,弄得遍体鳞伤。他把羊群当作军队,冲上去厮杀,被牧童用石子打肿了脸面,打落了牙齿。桑丘潘沙一再纠正他,他总不信。他又把一个理发匠当作武士,给予迎头痛击,把胜利取得的铜盆当作有名的曼布里诺头盔。他把一群罪犯当作受迫害的绅士,杀散了押役救了他们,要他们到村子里找女恩主去道谢,结果反被他们打成重伤。他的朋友想了许多办法才把他弄回家去。在第二卷中,他继续去冒险,又吃了许多苦头,弄得一身病。他的一位朋友参孙卡拉斯科假装成武士把他打翻了,罚他停止游侠一年他闹出了很多愚昧的笑话,最后败归故里,但是可怜的堂吉诃德到死前才悔悟。

这个人物的性格具有两重性:一方面他是神志不清的,疯狂而可笑的,但又正是他代表着高度的道德原则、无畏的精神、英雄的行为、对正义的坚信以及对爱情的忠贞等等。他越疯疯癫癫,造成的灾难也越大,几乎谁碰上他都会遭到一场灾难,但他的优秀品德也越鲜明。桑丘潘沙本来为当总督而追随堂吉诃德,后看无望,仍不舍离去也正为此。堂吉诃德是可笑的,但又始终是一个理想主义的化身。他对于被压迫者和弱小者寄予无限的同情。从许多章节中,我们都可以找到他以热情的语言歌颂自由,反对人压迫人、人奴役人。也正是通过这一典型,塞万提斯怀着悲哀的心情宣告了信仰主义的终结。这一点恰恰反映了文艺复兴时期旧的信仰解体、新的信仰(资产阶级的)尚未提出的信仰断裂时期的社会心态。

书中除了堂吉诃德以外,他的侍从桑丘潘沙也是一个典型形象。他是作为反衬堂吉诃德先生的形象而创造出来的。他的形象从反面烘托了信仰主义的衰落这一主题。堂吉诃德充满幻想,桑丘潘沙则事事从实际出发;堂吉诃德是禁欲主义的苦行僧,而桑丘潘沙则是伊壁鸠鲁式的享乐派;堂吉诃德有丰富的学识,而桑丘潘沙是文盲;堂吉诃德瘦而高,桑丘潘沙胖而矮。桑丘潘沙是一个农民,有小私有者的缺点,然而到真正把他放在治理海岛(实际上是一个村)的位置上时,他又能够秉公办事,不徇私情,不贪污受贿。后来由于受不了贵族们的捉弄离了职。他说:我赤条条来,又赤条条去,既没有吃亏,也没有占便宜,这是我同其他总督不同的地方。朱光潜先生在评价堂吉诃德与桑丘潘沙这两个人物时说:一个是满脑子虚幻理想、持长矛来和风车搏斗,以显出骑士威风的堂吉诃德本人,另一个是要从美酒佳肴和高官厚禄中享受人生滋味的桑丘潘沙。他们一个是可笑的理想主义者,一个是可笑的实用主义者。但是堂吉诃德属于过去,桑丘潘沙却属于未来。随着资产阶级势力的日渐上升,理想的人就不是堂吉诃德,而是桑丘潘沙了。

从创作方法上分析,塞万提斯善于运用典型化的语言、行动刻画主角的性格,反复运用夸张的手法强调人物的个性,大胆地把一些对立的艺术表现形式交替使用,既有发人深思的悲剧因素,也有滑稽夸张的喜剧成分。尽管小说的结构不够严密,有些细节前后矛盾,但不论在反映现实的深度和广度上,还是塑造人物的典型性上,都比欧洲在此以前的小说前进了一大步,标志着欧洲长篇小说创作跨入了一个新的阶段。欧洲许多著名作家都对塞万提斯有很高的评价,如:

歌德:我感到塞万提斯的小说,真是一个令人愉快又使人深受教益的宝库。

拜伦:《堂吉诃德》是一个令人伤感的故事,它越是令人发笑,则越使人感到难过。这位英雄是主持正义的,制伏坏人是他的惟一宗旨。正是那些美德使他发了疯。

海涅:塞万提斯、莎士比亚、歌德成了三头统治,在叙事、戏剧、抒情这三类创作里分别达到登峰造极的地步。

雨果:塞万提斯的创作是如此地巧妙,可谓天衣无缝;主角与桑丘,骑着各自的牲口,浑然一体,可笑又可悲,感人至极

别林斯基:在欧洲所有一切著名文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。

从艺术成就上来分析,《堂吉诃德》乍看似乎荒诞不经,实则隐含作者对西班牙现实深刻的理解。作者采用讽刺夸张的艺术手法,把现实与幻想结合起来,表达他对时代的见解。现实主义的描写在《堂吉诃德》中占主导地位,在环境描写方面,与旧骑士小说的装饰性风景描写截然不同,作者以史诗般的宏伟规模,以农村为主要舞台,出场以平民为主,人数近700多人,在这广阔的社会背景中,绘出一幅幅各具特色又互相联系的社会画面。作者塑造人物的方法也是虚实结合的,否定中有歌颂,荒诞中有寓意,具有强烈的艺术性。对此尼日利亚著名作家奥克斯颇动感情地说:人生在世,如果有什么必读的作品,那就是《堂吉诃德》。

本书脱离了传统的骑士文学的悲壮和典雅;表现出了另类的骑士文学荒诞,仿佛是周星弛的无厘头电影这般那般。如果把《堂吉诃德》这部小说说是为了抨击骑士小说的话,那是把它放在当时的文艺复兴的文化氛围来说的,也许是刚好应了时事的发展。但是从更深入的角度去分析,作者把自己的生活经历和人生理想都写进去了,思想内容越来越丰富,人物形象越来越现实,直至描绘了西班牙社会给人民带来的灾难,成为我们了解和研究西班牙当时社会政治、经济、文化和风俗习惯的一部百科全书。由此看来书中所展现的广阔的社会画面和流溢出的丰富的思想就远远不是出自要扫除骑士小说这么一个简单的动机。

其次,从艺术角度讲,塞万提斯通过《堂吉诃德》的创作奠定了世界现代小说的基础,就是说,现代小说的一些写作手法,如真实与想象、严肃与幽默、准确与夸张、故事中套故事,甚至作者走进小说对小说指指点点,在《堂吉诃德》中都出现了。比如在堂吉诃德身上,愚蠢和聪明博学,荒唐和正真善良,无能和勇敢顽强就这样矛盾地融合在一起。这是一个可笑但并不可不恶,甚至是相当可爱的幻想家。桑丘,这位侍从的性格特点与他主人之间,既有相同方面的陪衬烘托,也有相反方面的衬托对比,而且又是同中有异,异中有同。相比之下,如果堂吉诃德是幻想型,那么这位侍从则属于现实型。他无论干什么,都不会忘记自己的现实利益,即使冒傻气时也不例外。他更不是一味的傻乎乎,在总督任上的那一番审案,也颇有那么一点智慧的闪光,如果说:堂吉诃德是一位聪明的傻瓜,那么桑丘则应该是傻瓜中的聪明人。除了这个两个个性突出,对比鲜明的主人公外,书中还塑造了700个不同的职业、不同的性格的人物形象,他们从不同的角度反映时代、反映现实,它所带来的意义,也许对于整天充斥着音乐影象电子多媒体合成的各种多维刺激的现代人感受不深,但是在当时,人们的唯一娱乐方式就是挑灯读书,因而能早在17世纪文学刚刚启蒙复兴的时代,塞万提斯就写出了《堂吉诃德》,它给予近现代小说的发展就是深刻的、革命性的影响。所以说他是现代小说第一人,正因为他是第一人,他的《堂吉诃德》对西班牙文学、欧洲文学,乃至整个世界文学的影响也是不可估量的。

《堂吉诃德》是一部史诗,而堂吉诃德是这部史诗中的英雄。堂吉诃德要维护的正义是和现实冲突的,然而他并不在乎他的目的(不论是否虚构)最终能够达到。抛开外表的滑稽,这部书讲述的是一部悲剧,正义在被捉弄的情况下产生的悲剧,英雄失败了。然而,更深的悲剧在于,英雄沉湎于自己假想的失败中,世俗的人继而调戏这种失落和悲伤。

昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与?胡蝶之梦为周与?《堂吉诃德》必然具备着史诗主题,这种视角在堂吉诃德身上体现出一种真实性。他沉浸于自己的梦幻,不许任何人打破在肉体的摧残和言语的论争方面,堂吉诃德都是作为一个英雄的形象存在的。

《堂吉诃德》给我们带来的启示使它成为一部伟大的作品,无论谈及理想和现实,主观与客观,人性的复杂,宗教式的信仰还是别的什么,我们都可以在其中发现,任何事物因为复杂因素的存在而变成唯一的。

一部经典著作,永远给人以不同的感受,给人以新的启迪。不同时代的人,不同生活经历的人,不同人生理想目标的人,都会有着不同的理解。这样的作品,才会不仅当时会被译成多种文字,而且随着时代的演进,不断会有新的译文出现,这就是作品的生命力所在。《堂吉诃德》就是如此。

唐吉诃德书笔记


范文一

总的来说,《唐吉诃德》这本书的可读性还是很强的,里面的故事情节读来都十分有趣,也将唐吉诃德的那股疯劲以及桑乔的憨厚淳朴表现的淋淋尽致。像看完电影之后喜欢去看看影评一样,看完《唐吉诃德》后,我也跑到网上去搜了看看别人对这本书的评价。其中对朱光潜先生的评价印象比较深刻,在朱光潜先生看来,唐吉诃德是一个理想主义的代表,但是却在现实生活中处处碰壁,而他的仆人桑乔则是一个完完全全的现实主义的代表,心里想的永远是主人承诺的岛屿及总督能不能实现的问题。不过有些书评也写的很差,比如动不动就说反映了西班牙劳动人民的悲催命运等诸如此类的千篇一律的书评,看着就让人觉得很假,因为我看完之后完全没有这种感觉。相比之下,我觉得朱老先生的评价还是说的非常的好。因为,总体来说,我也有类似的感觉。

在看《唐吉诃德》的过程中,一直吸引我看下去的是唐吉诃德那些令人捧腹的搞笑故事,以及他与桑乔之间,那一唱一合的对白,看着看着就会让人开怀一笑。但是等看到最后,唐吉诃德由于被白月骑士打败郁郁而终之后,心中难免有些落寞及伤感。不知道是慢慢喜欢上了这个角色,还是一些其他的原因。时不时的脑海中也会浮现出这样一种场景,唐吉诃德骑着罗西南多威风凛凛的站在那儿,朝着对面过往的路人高声的喊着一些让人不知所云的话。唐吉诃德一直在维护着骑士道精神,让人觉得固执而疯狂,但是我们想想那些铲强扶弱、劫富济贫、保护妇孺的精神本身却并没有什么错,难道一个人一直坚持一种对的东西只是做法上与旁人格格不入的时候就应该被化为另类,且不断的被人取笑么?在这点上,我是真的不赞同,因为如果是那样的话,那当今现实中的很多名人比如马云,罗永浩等这些著名的人物或许也就永远没有翻身的日子,也自然不会取得像现在一样的成就。我记得马云曾经说过,自己在坚持自己的理想创业的时候,以前也经常被人说是骗子、疯子等等,但是他却一直在坚持着自己认为是正确的理想,现在马云已经成了家喻户晓的企业家,他成功了。但是,我怎么看,就怎么觉得在他的身上有唐吉诃德的影子。理想、坚持、自我,这些都跟唐吉诃德一模一样,但是书中的唐吉诃德最后郁郁而终,而现实中的马云却春风得意。

想到这些,我觉得更应该向唐吉诃德学习,而不是像很多书评说的那样讽刺唐吉诃德是一个旧势力的卫道夫,我觉得这都说得很片面。因为,没有人会去说,唐吉诃德所维护的那些精神是不合理的,既然如此,为什么就错了呢?

范文二

只要是中国人就应该知道《西游记》。的确,吴承恩撰写的《西游记》着实是一部神奇、大胆的名著。著名的文学家、思想家鲁迅先生曾这样评价它:它是一部寓有反抗封建统治意义的神话作品。吴承恩善于滑稽,他讲妖怪的喜怒哀乐都近于人情,所以人人都喜欢看。这也正是《西游记》的魅力之所在。现在,唐僧师徒历经九九八十一难到西天取得真经的故事已家喻户晓。

哈,跑题了吧?

没有。因为它是不少人熟悉四大名著,是四大奇书之一。但《西游记》同时也被喻为东方的《堂吉诃德》。

我正是凭借这一点点好奇,想了解一下这部能与我国最珍贵的神奇小说相提并论的《堂吉诃德》到底是什么样的。读罢上下两册及其序,令人不由得佩服塞万提斯的想象力和他的才华。

还是老规矩吧,介绍一下内容:

五十多岁的穷绅士吉哈诺整日沉迷于骑士小说,他东拼西凑了一副烂盔甲,又自制了一个头盔,牵出家中唯一的瘦马,并给自己取名为堂吉诃德.台.拉.曼却之后,就出门行侠仗义去了。

他的第一个侠义之举是解救一个被地主捆起来毒打的牧羊娃,但他走后那可怜的孩子被打得更惨。随后,他又向一队商人挑战,被人家打得遍体鳞伤。无奈之下回家养伤的他不甘心就此失败,说服了贫民桑丘.潘沙做他的仆人,继续上路抽他的骑士疯病。而桑丘执意骑上他的战驴。一天夜里,主仆二人悄悄的离开了村庄。堂吉诃德在郊野上认为高耸的数十架风车是邪恶的怪兽,不顾桑丘的再三劝阻挺枪冲去,结果重重地摔在地上。

又一天晚上,两人来到一家客店。因为调戏一位骡夫的女仆店主的女仆,堂吉诃德被骡夫打得不能动弹。在继续前行的路上,堂吉诃德又把羊群当成两支正要交战的军队,提枪杀去,结果被恼羞成怒的牧羊人砸破头皮,打掉牙齿。紧接着,堂吉诃德打倒了押送犯人的士兵,但又被犯人们夺走了衣服并痛打一顿。主仆二人为躲避追捕进了黑山。

堂吉诃德在黑山上模仿小说里的骑士为他的意中人杜尔西内娅发疯作情诗。还派桑丘回家给那位农村姑娘送信。途中桑丘与神父、理发师、多诺泰一起设计将堂吉诃德骗下山,装到袋子里,押回家去。但堂吉诃德听说萨拉果萨城要举行比武大会,便不听家人的劝阻,带着桑丘又出门了。他们打败了受家人之托乔装打扮成骑士的大学生加尔拉斯。堂吉诃德又欲与狮子进行决斗。狮子不屑应战,以臀部向他。然后他们又平息了一场婚姻纠纷。不久,堂吉诃德受到了公爵的愚弄,被打得头破血流。

主仆二人继续游行。在巴塞罗那,重新扮成日月骑士的大学生加尔拉斯打败了他。从此堂吉诃德结束了游侠生活,重新回到现实中。但苦于对骑士小说的思想困扰与悔恨,不久就卧床不起。弥留之际,他立遗嘱表示他的外甥女必须嫁给一个从未读过骑士小说的人,否则将放弃他的全部财产。

这便是全文的大概意思了,稀奇古怪、乱七八糟的事有很多,细看也有点像流水帐,无非就是想去当英雄,结果被人家当狗熊一样打回来了。总结成一句话:都是骑士小说惹的祸。

这骑士小说还真不是等闲之辈。到有点像残害中国人民的鸦片呢!那就叫它精神鸦片好了。堂吉诃德可就中毒颇深,身受其害。塞万提斯创作时一再声明,他写这部小说,是为了讽刺当时流行的骑士小说。堂吉诃德确实是骑士,而且还是模范骑士!但在他的生活年代,一名模范骑士的出现是多么可笑的事情。作者在文章中处处把堂吉诃德和骑士小说里的大英雄对比取笑。后者英姿飒爽,强健无比,百战百胜。前者却神经兮兮,瘦弱非常,每战必败。后者往往有神药法宝,但前者按偏方炮制了神油,喝下去却吐得一塌糊涂。后者拥有千里良驹,发亮的铠甲。前者只有一匹走路不稳的瘦马和一套东拼西凑的盔甲。后者的意中人是婀娜美丽,机智活泼的公主。前者的杜尔内西娅却是一位下地干活,壮硕高大的农村姑娘,而且认不认识他堂吉诃德都不知道。!小说里的多情骑士为了自己的意中人饱受思念之苦,为她上刀山下火海。堂吉诃德本来活得好好的,硬要模仿着为杜尔内西娅忧伤憔悴,饿着肚子唉声叹气。无缘无故的模仿发疯,为意中人哭哭啼啼,好不伤心!而堂吉诃德先生所作的一切,在读者看来,都成了一个个的笑柄。

据记载,西班牙斐利普三世在王宫阳台上看见一个学生模样的人一面看书,一面狂笑不止,当时就断言说:这个学生一定是在看《堂吉诃德》,否则就一定是个疯子。结果,经核实,那个学生果然在看《堂吉诃德》。

如果一个可怜之人并不知到自己是否可怜或到底有多可怜,那么他才真正非常可怜。有点像绕口令?但确实如此。堂吉诃德也是这样,他用骑士的标准严格要求自己的一言一行,并不觉得有丝毫不妥,也不觉得可笑。着才是他真正可笑的地方。这本书第一册的序中提到小丑可以装出严肃的面貌来引人发笑,所谓冷面滑稽。堂吉诃德喜爱骑士和骑士的生活并不是叶公好龙,而是一心一意,热爱的死心塌地。

我们认为堂吉诃德可笑,但很显然他自己并不这样认为。他本人非常严肃,一举手、一投足、一颦一笑无不严肃入骨。他待人接物总按照骑士的礼仪,说话作诗也都拿腔拿调,这对于他自己来讲,也许已经超越了单纯的模仿,上升成为了日常的习惯。单凭这一点来说,他到有点像动画片中的唐老鸦。唐老鸦也经常模仿骑士,也不觉得自己可笑,但他不喜欢被嘲笑。干了可笑的事后总能安分几天。堂吉诃德在这一点上来说是不同于唐老鸦的。他在与仆人桑丘旅行的途中被无数人嘲笑、讽刺和毒打过,要说亏应该也吃了不少。可遗憾的是,人家到底不是中国人,吃一堑长一智的道理没听说过。无奈啊,堂吉诃德吃了无数次堑这智始终没长起来

联系一下政治课的内容:什么上了瘾都不好。

《堂吉诃德》这部书对欧洲产生了非同小可的影响,直到现在也是文坛上一颗无比璀璨的明星。俄国的文学批评家别林斯基曾这样评价过它:在欧洲一切著名的文学作品中,把严肃和滑稽、悲剧性和喜剧性、生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融,这样的范例仅见于《堂吉诃德》。如此高度的评价,在欧洲文坛上可是不多见的。我们也可以了解塞万提斯是多么的有才华。除此之外,这本书还被称为欧洲长篇小说史上的一座里程碑。并被视为现代小说的奠基之作。他对后世所产生的深远影响是不可估量的。这部小说也曾受到过马克思、恩格斯、列宁等革命导师以及席勒、歌德、拜伦等文学家的高度称赞。据说,在瑞典文学院和瑞典图书俱乐部联合举办的一次民意测验中,来自五十四个国家和地区的一百位作家推选《堂吉诃德》为人类史上最优秀的虚构作品呢!

可是,谁能想象,就是这样一位创作了如此优秀作品的作家,在当时第一部出版后,被西班牙社会称为一位不学无术的才子!

米盖尔.台.塞万提斯.萨阿维德拉一生清贫。他一辈子中数次受伤并多次入狱,甚至是在狱中动笔,在一个楼下是酒吧楼上是妓院的下等公寓里创作出《堂吉诃德》第一部。1615年第二部出版之前,曾有许多人冒名顶替塞万提斯出版续集,也正因如此才使他加快节奏出版了真正的第二部。在结尾处还借堂吉诃德之口立下 遗嘱,诙谐的称道:他写那部荒谬绝伦的书,虽然没有受我(堂吉诃德)的委托,究竟还是为了我,我到死还是觉得对不起他。

第二部出版后,小说虽享有广泛好评。但塞万提斯并为因此得到任何好处,依然过这十分贫穷的日子。其作者本人也没有在高雅的文坛上占据一席之地。因为社会群众都把堂吉诃德当成一个滑稽可笑的疯子,把这部小说当成街头小贩沿街叫卖的消遣读物,而塞万提斯则当之无愧地成了西班牙最逗笑的作家。这是对塞万提斯很不公平的,我认为,一位经历了人生如此多次动荡与挫折后,写出来的作品不可能是只为博得读者一笑的。在塞万提斯于1616年4月23日因患水肿病去世后,直到现代的西班牙学者们才把塞万提斯奉为有学识的思想家和伟大的艺术家。

塞万提斯塑造的堂吉诃德是一个真正的男子汉。他好打抱不平、见义勇为、勇敢、善良、吃苦耐劳,这些品质既是作者给予他的,同时也是作者本人所具备的。塞万提斯做奴隶时,多次带人逃亡,但事情失败后总是一个人承担全部责任,胆量实在是不小。堂吉诃德也是一样,他勇敢的向狮子挑战,敢于向三四十架风车冲锋,如果其作者没有那种英雄气概的话,堂吉诃德恐怕早到一边躲着去了。

堂吉诃德忠实的仆人桑丘是一个脚踏实地的现实得有点傻的人。与他的主人正好完全相反。一个是奇情异想,为了一个古怪至极的理想不惜一切代价的疯子。另一个却是从来没有考虑过理想,只顾着给家人添饱肚子的老实人。作者把这样两个反差极大的人安排在一起可谓是别有用心的。既让读者认清了堂吉诃德,又让我们不得不佩服桑丘的聪明。两个极端,一个疯得别致,一个本分的出彩,使这两个人物形象无比鲜活、生动。

堂吉诃德式的人物在现实生活中并不少见。我们应该有梦想,也必须有梦想,但实现梦想要以实际能力做基础。当然了,我们的梦想也要有一定的可实现性,否则就会像堂吉诃德一样闹出许多笑话。我们也要像他学习,学习追梦的精神。这本书最大的妙出在于几个主角的个性。他们乍一看是一种性格,仔细回味却又迥然不同,或许几年后再读,又是另外一个样了。能写出经得起反复推敲与反复回味的作品,塞万提斯自然是我们所万分敬重的。

世人多半是疯子,他们和堂吉诃德的区别只在于疯的程度而已。

堂吉诃德无疑是世界上最伟大的疯子。也一定是最受世人喜爱、欢迎的疯子。堂吉诃德追求并为骑士而倾倒,但这一切都只是幻想。他奋斗了一生的目标只是疯狂。我们都是自己世界里的堂吉诃德,只希望努力之后,不要像他一样悲惨地化成美梦一场。

《唐吉诃德》


总的来说,《唐吉诃德》这本书的可读性还是很强的,里面的故事情节读来都十分有趣,也将唐吉诃德的那股疯劲以及桑乔的憨厚淳朴表现的淋淋尽致。像看完电影之后喜欢去看看影评一样,看完《唐吉诃德》后,我也跑到网上去搜了看看别人对这本书的评价。其中对朱光潜先生的评价印象比较深刻,在朱光潜先生看来,唐吉诃德是一个理想主义的代表,但是却在现实生活中处处碰壁,而他的仆人桑乔则是一个完完全全的现实主义的代表,心里想的永远是主人承诺的岛屿及总督能不能实现的问题。不过有些书评也写的很差,比如动不动就说反映了西班牙劳动人民的悲催命运等诸如此类的千篇一律的书评,看着就让人觉得很假,因为我看完之后完全没有这种感觉。相比之下,我觉得朱老先生的评价还是说的非常的好。因为,总体来说,我也有类似的感觉。
在看《唐吉诃德》的过程中,一直吸引我看下去的是唐吉诃德那些令人捧腹的搞笑故事,以及他与桑乔之间,那一唱一合的对白,看着看着就会让人开怀一笑。但是等看到最后,唐吉诃德由于被白月骑士打败郁郁而终之后,心中难免有些落寞及伤感。不知道是慢慢喜欢上了这个角色,还是一些其他的原因。时不时的脑海中也会浮现出这样一种场景,唐吉诃德骑着罗西南多威风凛凛的站在那儿,朝着对面过往的路人高声的喊着一些让人不知所云的话。唐吉诃德一直在维护着骑士道精神,让人觉得固执而疯狂,但是我们想想那些铲强扶弱、劫富济贫、保护妇孺的精神本身却并没有什么错,难道一个人一直坚持一种对的东西只是做法上与旁人格格不入的时候就应该被化为另类,且不断的被人取笑么?在这点上,我是真的不赞同,因为如果是那样的话,那当今现实中的很多名人比如马云,罗永浩等这些著名的人物或许也就永远没有翻身的日子,也自然不会取得像现在一样的成就。我记得马云曾经说过,自己在坚持自己的理想创业的时候,以前也经常被人说是骗子、疯子等等,但是他却一直在坚持着自己认为是正确的理想,现在马云已经成了家喻户晓的企业家,他成功了。但是,我怎么看,就怎么觉得在他的身上有唐吉诃德的影子。理想、坚持、自我,这些都跟唐吉诃德一模一样,但是书中的唐吉诃德最后郁郁而终,而现实中的马云却春风得意。
想到这些,我觉得更应该向唐吉诃德学习,而不是像很多书评说的那样讽刺唐吉诃德是一个旧势力的卫道夫,我觉得这都说得很片面。因为,没有人会去说,唐吉诃德所维护的那些精神是不合理的,既然如此,为什么就错了呢?

《堂吉诃德》的读书笔记


《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖:

《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采访时称:不畏前辈权威,敢把杨绛译文当 反面教材,董燕生说,认为杨绛译本就是最好的版本完全是个误解,她太自信了,该的地方没有去;他还批评杨绛译本中胸上长毛、 法拉欧内、阿西利亚等译法,并指责杨绛译本比他的译本少了11万字,可见她翻译时删掉了其中的部分章节,最后他说:我现在是拿它当翻译课的 反面教材,避免学生再犯这种错误。

《堂吉诃德》中译本中发行量最大的杨绛译本,被指责为反面教材,已引起各方的关注。

资深出版人李景端对此甚感惊讶,因为杨绛曾将《堂吉诃德》中一句成语译为胸上长毛,这在西班牙语界,有人称它败笔,也有人称它妙笔,对涉及翻译学不同 诠释的学术问题,见仁见智,恐怕难有人能做出正确结论。李景端曾电话向杨绛求证,但杨绛一听说这事就批评了李景端,说:你怎么还像个毛头小伙子爱管闲 事!对那种批评,我一点不生气,不想去理它,随他怎么说吧。

经过软磨,杨绛才告诉李景端:《文史通义》中讲到刘知几主张对文章要进行点烦,要删繁就简,点掉多余烦琐的文字,翻译涉及两种文字 的不同表述,更应该注意点烦。《堂吉诃德》的译文,起初我也译有八十多万字,后经我认真的点烦,才减到七十多万字,这样文字明净多了,但原义 一点没有点掉。比如书中许多诗歌,可以去查查,原诗是多少行,我少译了哪一行?搞翻译,既要为原作者服务好,又要为读者服务好,我点烦掉十多万 字,就是想使读者读得明白省力些,何况这一来我还少拿了十多万字的稿费呢。

一位资深翻译家给记者举例:塞万提斯讲故事和用词,常常十分冗长罗嗦,适当点烦,确实会使语意更加突出,情节更加紧凑。以《堂吉诃 德》(上册)两章的标题为例。如第33章标题,董燕生译本为:这里讲到一个死乞白赖想知道究竟的人;屠孟超译本为:一个不该这样追根究底的人的故 事;杨绛则译为:何必追根究底(故事)。又如第35章标题,董译本为:堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾;屠 译本为:《一个不该这样追根究底的人的故事》结束;杨绛则译为:堂吉诃德大战盛满红酒的皮袋,《何必追根究底》的故事结束。仅对比第33章的标 题,杨绛译文的字数,比董、屠译本少了一半或近一半,但读来并不会产生误解或歧义,反而感到言简意明。

中国社科院外文所研究员叶廷芳告诉记者:翻译绝不是一门语言的技术,而是一门语言的艺术,而艺术有时是不认规律的,诸如语法或某个词的 常用词义等等。凡伟大作家的作品,都是从深厚的文化底蕴中来的,译者没有相应的文化底蕴,其译作就休想攀上原作的高度。再就文学的风格讲,《小癞子》和 《唐吉诃德》都是具有巴罗克文学特征的作品。巴罗克文学在17世纪的南欧和中欧盛极一时,后被埋没,20世纪又重新崛起。杨先生那么喜欢译巴罗克小说(或 流浪汉小说),她分明看到了这种非正统文学的野性*基因的强大生命力及其前途。这就是文化底蕴所使然,不知董燕生看到了其中奥秘没有?

翻译家、歌德学者杨武能认为:专挑名家名译的错儿,攻其一点不及其余,贬低他人抬高自己,是这些年译坛的歪风之一。如果发难者系无名小卒,不可理睬,以免成就其踩着名家的肩膀爬进名人堂的美梦。董燕生似非无名之辈,据理予以驳斥确属必要。

在这一事件中,董燕生有滥用职权的嫌疑。翻译家、劳伦斯学者毕冰宾认为,作为一个译者,董燕生怎能既当运动员,又当裁判员?这是不 公平竞争!作为一名教授,他这样是滥用国家给他在公共讲坛上传授知识的权利。在法律或学术界没有普遍认可和裁定的情况下,怎么能在课堂上私自给杨绛译本定 性*,而且是给一个有竞争的译本定性*?这是滥用教师的职权,是一种学术fu败。

以上是小编为代价啊整理好的范文,希望对大家有所帮助

堂吉诃德的读书笔记


简介:

《堂吉诃德》(1606-1615)是塞万提斯最杰出的作品。俄国批评家别林斯基说:在欧洲所有一切文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。

好句:

1 不要把鸡蛋放在一个篮子里

2 用笑脸来迎接悲惨的厄运,伟大的心胸应该表现出这样的气概用百倍的勇气来对付一切的不幸。

3 古人云,幸福的世纪和年代为黄金年代,这并不是因为在我们这个铁器时代非常珍贵的黄金到那个时候便唾手可得。人们称之为黄金年代,是因为生活在那个时代的人没有你我之概念。在那个神圣的年代,一切皆共有。任何人要得到基本食物,只需举手之劳,便可以从茂盛的圣栎树上得到香甜的果实。源源不断的清泉与河流提供了甘美澄澈的饮水。勤劳机智的蜜蜂在石缝树洞里建立了它们的国家,把丰收的甜蜜果实无私地奉献给大家。茁壮的栓皮槠树落落大方地褪去它宽展轻巧的树皮,在朴质的木桩上盖成了房屋,为人们抵御酷暑严寒。

4 从事这项专业的人得是法学家,懂得奖惩分明,使每个人都可以得到他应该得到的东西;他应该是神学家,若有人来向他请教,他可以明确地讲解他所信奉的基督教教义;他应该是医生,尤其应该是草药专家,能够识别荒山野岭中可以治伤的药草,免得游侠骑士到处去寻找治伤的药;他应该是天文学家,能够通过观察星星知道已经是深夜几时,知道自己所处的方位和气候带;他应该懂得数学,这门学问每时每刻都会用得上;除此之外,他还应该具有宗教道德和其他各种基本道德。接下来,他还得会其他一些小事情,例如,他应该像尼古拉斯或尼科劳人鱼①那样善于游泳,能够钉马掌,或修理马鞍和马嚼子。再回到刚才的话题上,他应该忠实于上帝和他的意中人,应该思想纯洁,谈吐文明,举止大方,行动果敢,吃苦耐劳,同情弱者,最多于生活在陆地的时间,并且频频在西西里和陆地之间往返穿梭。主要的就是坚持真理,为了保卫真理,即使牺牲自己的生命也在所不惜。这许多大大小小方面的才能构成了一个优秀的游侠骑士。这回您该知道了,洛伦索大人,骑士的学问难道是一门粗浅的学问吗?难道不能同学校和课堂里最高深的学问相比吗?

读后感:

一种精神的稀释,总需要时间与语言来经手。大师经典都必须承担被误读的义务,何况一些并不被人喜爱的词。潘安宋玉,千年后被说书人简化成弱柳扶风美少年的剪影;状元及第,成了被贾府老太君嘲笑的陈腐戏剧中无趣的头衔。

譬如说,被塞万提斯巧笔勾勒过的那个老头儿,也许比真正的骑士更动人。一个情节代表了一种精神,漫画总比长诗深入人心。堂吉诃德举矛力战风车的图景,胜过一万个骑士单膝跪在玫瑰丛中,将怪物首级献给阳台上贵妇人的故事。骑士精神成了桑丘牵着洛西南特吹口哨而行的形象,塞万提斯漫长的玩笑,让骑士精神可以成为一种笑谈。堂吉诃德在书页中回过身来,满面严肃的陈述他所秉持的精神自此而后,骑士精神像庖丁卸下的牛肉一样一块块委诸尘土。

多年以后骑士精神成为了一种轻柔的笑料。大仲马8岁时敢于提支火枪到处找上帝决战,但在描述达达尼昂进巴黎时依然只得轻描淡写的拿他的剑与马匹、波托斯的斗篷、阿拉密斯的手帕开玩笑。类似的,二千年前的游侠以武犯禁、仗剑列国,而今天坊间的小说上与采花贼大战争夺地盘为美女解衣疗伤的先生们也冠着侠客的名头一个名词就是这样被稀释去的。

这又是一个词语被大众舆论毁灭的时代。一个姐姐的几张照片可以让芙蓉这个词意味大变,许多张手机选票可以让一种快餐食品变成一个团体的专有称呼。乔伊斯不动声色的让布卢姆承当起了奥德修斯,让他淫迭的太太变成了佩内洛普我们都有涂鸦的欲望:初中时把教科书上庄严的头像添笔绘成熊猫或唐老鸭。你很难抑制一种恶意,尤其在这个以自由为口号的时代。用戏噱的口吻去嘲弄罢沉重的一切,然后信步走开每个人都是塞万提斯,只需要动一动按键(手机、电脑或其他)发送几句聪明的解构,我们就可以得到快乐。

只是,那被堂吉诃德用严肃的口吻因而更显得滑稽道出的骑士精神,曾经并不那么古板到令人厌恶。求诸于史,骑士精神始自查理曼大帝那个经历五十余战、将西欧绝大部分土地纳入版图的伟大的罗马人皇帝和他那因《罗兰之歌》而闻名的十二圣骑士(帕拉丁)。骑士精神包括了八大美德:谦卑、荣誉、牺牲、英勇、怜悯、精神、诚实、公正。

《唐·吉诃德》读书笔记


简介:

著名长篇小说《唐吉诃德》(1602~1615)是塞万提斯的代表作。小说全名为《奇情异想的绅士堂吉柯德德拉曼却》共2卷,主要描写一个瘦弱的没落贵族吉柯德因迷恋古代骑士小说,竟像古代骑士那样用破甲驽马装扮起来,以丑陋的牧猪女作美赛天仙的崇拜贵妇,再以矮胖的农民桑丘潘札作侍从,3次出发周游全国,去创建扶弱锄强的骑士业绩。

好句赏析:

1、自由是天赐的无价之宝,地下和海地所埋葬的一切财富都比不上。自由和体面一样值得拿性命去拼。不得自由而受奴役是最苦的事。

2、命运像水车的轮子一样旋转着,昨天还高高在上的人,今天却屈居人下。

3、我知道鲁莽和怯懦都是过失;勇敢的美德是这两个极端的折中。不过宁可勇敢过头而鲁莽,不要勇敢不足而怯懦。挥霍比吝啬更近于慷慨的美德,鲁莽也比怯懦更近于真正的勇敢。

4、恋爱是戴着眼镜看东西的,会把黄铜看成金子,贫穷看成富有,眼睛里的斑点看成珍珠。5、靠上天赐福,一个娶了美貌女子为妻的人,一要小心自己带回家的都是些什么朋友,二要留意妻子跟什么样的女伴交往。

6、一个未经别人追求过的女人,未必像表面上看来的那么贤良。只有面对死死纠缠的情人,不为诺言,馈赠和泪水所动的女人才算得上真正的坚贞可靠。

7、朋友,告诉你吧,女人是件不完美的造物,不能成心设置障碍让她跌撞摔跤,而是扫除障碍,廓清道路上的一切磕绊,使她不费气力,顺顺当当达到完美无缺的境界,也就是说,成为贤良贞洁的女人。

8、看管和爱护女人还得像看管和爱护开满鲜花的花园一样,主人决不能允许外人进去乱踩乱摘,他们只能站在远处隔着铁栅栏消受园中的美色和芳香。

9、爱情这东西有时候在天上飞,有时候在地下走;弄的你浑身是伤,弄得他死去活来;有时候看准一个人刚想拔腿扑过去,可转眼工夫又作罢;有时候早上进攻堡垒,晚上就拿下来了,谁也甭想挡住它。

10、美德的小径是狭窄的,恶德的大道是宽阔的。

读后感悟:

最初读到这本小说时,我为堂吉诃德的滑稽和桑丘的趣谈而忍俊不禁。因此我最初看到的堂吉诃德是一位疯癫可笑的骑士。但继续读下去,我感受到堂吉诃德所处的社会的悲哀,这也让我开始思考社会的内蕴。堂吉诃德对桑丘说过:桑丘,让他们管我叫疯子吧,我还疯的不够,所以得不到他们的赞许。堂吉诃德仿佛从被讽刺的对象成为了讽刺者。是啊,正是因为它与现实社会的不相符才令他人觉得他疯的无药可救,是这样么?我倒觉得堂吉诃德具有一种超然于社会的无畏精神。他是疯子么?也许是,但只与那些清醒的人疯的种类不同罢了。他因为他人所见的疯病而受到嘲笑,我们也会因其不切实际的理想而感到可笑,但同时,在笑话他时,我也感受到了淡淡的可怜意味。他这么执着的追求自己的理想,受到嘲笑,却不以为然,傻乎乎的去踏这虚架的路。英国作家约翰生说:堂吉诃德的失望招的我们又笑他,又可怜他。我们可怜他的时候,会想到自己的失望;我们笑他的时候,自己心上明白,他并不比我们更可笑。我想,我们也许与他有相同点,我们会为自己的理想去努力,有时长或云云走的路不对或对我们的目标而嘲笑,我们是否会坚持?但同样我也想,究竟是对还是错,是想堂吉诃德一样郁郁而终,还是开辟新的道路呢?堂吉诃德选择了坚持而不理睬他人的嘲笑,我认为不管结果如何,想要做的才是最重要的事情。坚持下去,至少可以因此而充满乐趣。这是我从他身上感受到的值得思考的问题之一。

堂吉诃德的形象是复杂交错的。他的疯癫可笑是其中的一方面,但他的疯癫可笑似乎是体现在用骑士道讲道理,严肃而理性分析问题的时候。但同时,这也正体现了他所具有的美好品质。无可非议,堂吉诃德有理性、讲道德,象征着没有判断的理性和道德观念。而他的仆人也正象征着没有想象与理性的常识。这两者结合就是最完整的智慧。堂吉诃德具有强大的想象力、道德观念和理性,以至于撇开了感觉,以自己的想象行事,这才让他可笑,但实际上,这点也是因该受人钦佩的。所以当我看到堂吉诃德与桑丘意见的争执时,听从的是桑丘,但往往更敬重的是堂吉诃德。

堂吉诃德情愿牺牲自己,一心要实现一个与现实所不容实现的理想,所以既可悲又可笑。我猜想塞万提斯《堂吉诃德》的作者,写作目的不是要笑声,而是为了讽刺,为了那些看不到的荒唐文字底下的泪水。读这本书时,我慢慢寻到这动人而伟大的思想感情,叫人失笑,又叫人下泪。联系到上面所述,他愿意去锄除强暴,或者组织罪恶,可是作者使人们感到无法实现的无奈。堂吉诃德追求正义,他的美德却使他成了疯子,狼狈不堪,更加一步说明,这的确是社会世事的可悲与可笑造就了堂吉诃德。所以堂吉诃德的崇高志愿成为了可笑的梦。令我感受到现在自己所处的环境的着一种复杂性。但堂吉诃德宁可舍弃性命,决不放弃理想,有不可动摇的信念,在他身上存在着一种永恒而普遍的,必须是我们至诚地努力,经历过磨难才可以换得的东西。

可以看到,作品的客观内涵超过了作者的主观意图,但对不切实际的英雄的讽刺却还是有所体现的。骑士小说中的英雄武力超人,战无不胜。但堂吉诃德却被桑丘封成哭丧着脸的骑士。游侠骑士都有一位绝美美人作为意中人,可堂吉诃德却以一位粗壮的农家姑娘作为自己的杜尔西内娅,还为其写情诗发疯。但最终只成为了笑柄。

《堂吉诃德》读书笔记


如果说堂吉诃德的存在于他本身是一出悲剧,那么堂吉诃德临终前的清醒则是对于我们所有人的悲哀。 你的运道决对不可能久长,转眼之间就会处处遇灾殃,你的喜悦不过是梦中幻想 也许是天意,或者更像是注定了的,公爵家的女仆一时戏言唱出的词句,竟成了拉曼查的绅士堂吉诃德骑士生涯的真实写照。而现实与理想的距离,则以前所未有的清晰与残酷展现在世人面前。 主角拉曼查的绅士,好人阿隆索.吉哈诺,因阅读骑士小说而萌发成为游侠骑士,行侠仗义助弱扶贫扬名万世的念头,更名堂吉诃德,从此开始为人所耻笑而又艰辛的生活--第一次出行被人打得动弹不得,被驮在驴背上回到村里;第二次出行最终以被人装在木牢里带回村里告终;第三次出行在被同村学士装扮的骑士打败后郁郁寡欢地重回故里,直到最终一病不起。

路然而,堂吉诃德所走的道路,之所以为世人所惊诧,不仅在于其艰辛,更主要在于其脱离现实。这其中,如果说艰辛是显而易见的,那么我要说它的脱离现实是有现实意义和讽刺意味的在当时或是今天,当一个人为之奋斗的希望无法达成时,我们怎么说?--深表遗憾,而如果他依然走自己的路,我们又怎么说?--他是个疯子!现实不像软土可以随意塑造,而活在现实中的人却又不像钻石那样善于包持本色,更何况在今天让钻石发生变化也并非难事。

堂吉诃德在见到上古骑士的圣像后曾说过这样的一番话这些圣人和骑士在世的时候跟我是同行,也就是行侠仗义。我同他们的区别在于:他们是圣人,为神道而战;我是凡人,为人道而战。他们凭借自己的骁勇赢得了天国,因为天国是需要经过努力才能进入的;而我,直至今日,我还不知道自己付出的辛劳换回了什么。是的,凭这样的梦想是不会换回太多荣耀或幸福的,然而,有着这样的梦想难道是一种罪过吗?试问一句,作为人就不应该有这样的理想吗?然而现实却又告诉我们什么?它说,不。所得就让我们来看看他究竟得到了什么吧伤痕,这只是他所得的一小部分。其它部分难以言表,不是不能,而是不忍。

不然,就听听这位好先生是怎么说的吧噢,先生!但愿上帝能饶恕您,因为,想让世界上最为幽默的疯子恢复神智无疑是对天下人的冒犯。先生,您难道不明白一个神智正常的堂吉诃德可能有的益处绝对抵不上他的疯癫言行带给人们的乐趣吗?他的每一言每一行可是都足以化愁苦为欢颜碍这算什么?对他的感恩还是赞叹?但这就是世人给他的赏赐。再来看看他的侍从又是怎么说的吧说实在的,说实在的,我端详过您老人家好多回,从脚尖一直到头发梢,没发现您有什么招人爱的地方,反倒觉得您挺吓人的您老人家无美可言无需再看别的,以上就足以说明人们对他的感情而我们的骑士他的所得又是多么的丰厚。

最终有哲人说,以为世事能够一尘不变纯粹是痴心妄想,恰恰相反,一切都像是在轮转,确切地说是周而复始。春去而夏来,夏初则酷暑至,继酷暑的是清秋,接清秋的有寒冬,冬过重又见阳春,岁月就这样反反复复地循环不止。唯独人生有限,犹如流光般地倏忽,去而无返,直抵永无尽期的冥世。如果说堂吉诃德的存在于他本身是一出悲剧,那么堂吉诃德临终前的清醒则是对于我们所有人的悲哀。去年的雀巢,今年没有鸟。我过去是疯子,如今头脑已经清醒;我曾经是拉曼查的堂吉诃德;如今,只是好人阿隆索.吉哈诺。但愿我的悔悟和真诚能够换回诸位从前对我的尊重。堂吉诃德的这番话出现在他生命的终点似是所谓的清醒却更像是他对现实的一种妥协,这其中包含了一切的辛酸与凄凉,讽刺与无奈。当堂吉诃德的最后时刻终于到来时,他遗嘱的公证人刚好在场,他说,从未在任何一部骑士小说中看到过任何一位游侠骑士能像堂吉诃德那样安祥而平静地死在自己的卧榻之上。

然而事实上,他却是一对矛盾中极大的一个受难者,不平的冤魂。这倒是很符合其赖以孕育的监狱环境,那里包藏着一切哀怨,汇集着一切悲伤。

堂吉诃德节选的读书笔记


一、

整个客栈的所有窗户都是冲里开的,只有草仓的进料口对着院外。那两个疯丫头爬到了仓口的跟前,看到堂吉诃德正骑在马上、拄着长矛长吁短叹,一声一息都好似肝裂心碎了一般。与此同时,她们还听见他在柔缓、深情地说道:

“噢,我那托博索的杜尔西内娅小姐啊,你是美人队里的魁首、聪明智慧的巅峰、绰约娴雅的典范、贞节情操的楷模,总而言之,你将人世间一切可贵、可敬、可爱的品德集聚于一身!此时此刻,尊驾在忙什么?你是否在想着那不避风险、一心为你效力、惟你之命是从、成为你的奴仆的骑士?快告诉我希望我为你做些什么吧,我的三面明灯啊!也许,你正满怀艳羡的心情望着天上的皓月,看着它,一边或是在你那富丽宫阙的回廊漫步、或是凭依阳台的栏杆小憩,一边又在思索着怎样既能保全自己的贞洁与尊严、又能抚慰我这为你而破碎了的心中的苦楚、怎样奖励我的辛劳、怎样消除我的忧虑以及怎样使我起死回生、怎样回报我的奔波征战。你呀,我的太阳啊,你大概已经在鞴马准备赶早去看望我的心上人了。见到她以后,求你代我向她问好,不过,请你记住,在看望和问候她的时候,千万不能抚触她的面颊,否则,我会嫉恨你的,而且还会比你对那个害得你汗流浃背地追赶着跑遍色萨利平原或皮尼奥斯河谷的那个轻薄的寡情女人只能有过之而无不及。尽管我记不清你到底是在什么地方追她来着,但却知道你当时的确是又恨又爱。”

堂吉诃德正在这么悲切凄婉地述说着的时候,店主的女儿开始跟他搭讪起来,对他说道:

“尊敬的先生,有劳大驾,请您过来一下。”

堂吉诃德应声转过头去,借着明晃晃的月光,看到有人从墙洞里叫他。他把那个墙洞认作了窗口,甚至觉得那窗口上还安有镀金铁栅,因为他把客栈想象成了壮丽的城堡,而壮丽城堡的窗口理应装有镀金铁栅。所以,他那失常的脑海里当即就认为是堡主夫人那如花似玉的女儿被情所困,又要像上次似的前来投怀送抱了。这么一想,为了不失风度和表示领情,他立刻就调转马头去到了那仓口下面,见到那两个姑娘以后,说道:

“美丽的小姐啊,您空怀满腔柔情却不能得到以您的果敢和殷切而应该得到的回报,对此,我深感遗憾。您不能怪罪眼前这位卑微的游侠骑士,因为,爱神已经使他将整个身心交给了另外一位一见钟情的小姐而不能再行属意于别的女人。原谅我吧,好心的小姐,您还是回到闺房去吧,不要再以示爱的方式来陷我于不义了。以您对我的心意,除儿女私情外,如有别的事情要我帮忙,您尽管直说,我以自己那不在眼前的俏冤家的名义起誓,定将立即让您如愿,哪怕是要我为您取来墨杜萨那变成为毒蛇的发缕或者封存在瓶子里的阳光都行。”

“骑士先生,我家小姐并不让你做那些事情,”马里托尔内丝说道。

“那么,聪明的姑娘,你家小姐到底想怎么样?”堂吉诃德问。

“只要能把您那漂亮的手伸一只过来,”马里托尔内丝说,“就足以抚慰她跑到这个仓口来的苦心了。要知道,她为此可是担了身败名裂的风险的,她父亲若是发现了,少说也得割了她的一只耳朵。”

“我倒还真想见识见识呢,”堂吉诃德说,“不过,他不会那么干的,除非是想因为动了思嫁女儿的娇嫩皮肉而变成世界上最为倒霉的父亲。”

马里托尔内丝认定堂吉诃德准会把手伸过去,所以脑袋里就有了主意。她离开仓口去到了马棚,一把抓起桑丘·潘萨的驴缰之后又返了回去。这时候,为了能够够着想象中的伤心美人所在的金栅窗口,堂吉诃德已经爬上若昔难得的脊背站到了鞍子上。他一边将手伸了过去一边说道:

“小姐啊,请您抓住这只手吧,这手可是世上一切恶棍的灾星啊。我说了,请您抓住这只手吧,这手可是从未被任何女人——包括已经拥有了我整个身心的那位——碰过的啊。我把这手伸给您,不是为了接受亲吻,而是让您看看上面那密布的纹理、杂错的肌腱和凸显的青筋,由此您就可以推断出有着这样的手掌的臂膀该会有多大的力气了。”

“我们这就来看。”马里托尔内丝边说,边用那驴缰做了个活套套住了他的手腕,然后跑下去将另外一头牢牢地拴到了草仓的门鼻儿上。

堂吉诃德感觉到了绳子的勒痛,于是说道:

“您好像是用礤床在礤,而不是用手抚摩。请您不要这样残忍,有错的是我的心,那手不该代为受过,再说嘛,您总不能把全部火气都发在一只手上啊。您该知道:心有爱意,就不该这么凶狠。”

然而,堂吉诃德的这套议论已经没人听了,因为,马里托尔内丝将那缰绳拴好以后就跟店主的女儿一起幸灾乐祸地溜之大吉了,将他吊在那里想走也走不掉。

堂吉诃德就这样站在若昔难得的脊背上,一只胳膊插在仓口里面,手腕连着门鼻儿,胆战心惊地深怕若昔难得趋前移后而使自己悬空,所以,尽管相信老实得可以在那儿站上整整一个世纪,却还是不敢随便乱动。就这样,在两个姑娘走了以后,被绑在了那儿的堂吉诃德以为又像上次一样全是魔法在作怪。那一回,在这同一座城堡里,不就是让幻化成为脚夫的摩尔人给打了一顿嘛。他暗骂自己太没脑子、太没记性,头一回在那座城堡吃过亏了,第二回还会进去,游侠骑士行当中本来就有一条戒律:凡是失手之事都应被视为与己无缘、当由别人去管,自己无须再试。他一边这么寻思着一边试着往回缩了缩胳膊,想看看是否能够抽回来,结果却发现仍然被拴得牢牢的,根本就毫无办法。他在尝试的过程中当然是小心翼翼了,深怕会惊动若昔难得。他很想能够坐到鞍子上去,可是不行:要么站着,要么揪断臂膀。

他忽而渴望得到阿马迪斯那把能够抵御魔法的宝剑,忽而诅咒自己的命运,忽而觉得自己的存在和中邪——他对此已经深信不疑——是救世的需要,忽而又一次想起自己心爱的托博索的杜尔西内娅,忽而呼唤起当时正躺在驴具上面闷头大睡、连生身的老娘都已不再记得了的忠实侍从桑丘·潘萨,忽而祈求法师利尔甘德奥和阿尔吉菲能够帮忙,忽而又盼望挚友乌尔干妲能前来救援。他就这样在绝望与困惑中,像头牛似的连嚎带叫地一直熬到了天亮。其实,他并不指望天亮就能使自己摆脱磨难,以为那魔法一辈子也都无法破除,若昔难得的纹丝不动让他更加相信了自己的推断。他觉得自己和自己的坐骑只能那样不吃、不喝、不睡地熬着,等待厄运的消解或道行更高的法师前来解救。

然而,他的想法大错特错了。天色刚一泛白就有四个骑马的人来到了客栈门前。他们衣冠楚楚,鞍架上架着火枪,一到就使劲地拍打紧闭着的店门。仍然没忘哨兵职守的堂吉诃德一见这种情景便立刻厉声喝道:

“不管诸位是骑士、是侍从或者别的什么人,你们都不该拍打这座城堡的大门。显而易见,这个时候,不是里面的人还在睡觉就是一般的要塞都不会在太阳升起之前开门。你们还是走开吧,等到天亮以后再看是不是应该放诸位进去。”

“什么鬼要塞、鬼城堡要我们遵守这种规矩?”其中的一人说道,“您如果是店主,就让他们快点儿开门。我们是过路的,喂喂牲口就走,还有急事呢。”

“骑士先生们,诸位看我像店主吗?”堂吉诃德反问。

“谁管您像什么,”另一位说道,“我只知道您把这客栈说成城堡是一派胡言。”

“城堡就是城堡,”堂吉诃德反驳说,“而且还是本省最好的城堡之一,里面可是住有手持权杖、头戴王冠的人物哟。”

“最好还是倒过来说:头顶权杖、手捧王冠,”来人说道,“说不定赶巧里面住了个戏班子,他们倒是常有您说的王冠和权杖之类的东西。这么小的客栈,又这么安静,我不相信会有持杖戴冠的人前来投宿。”

“您太没见过世面喽,”堂吉诃德答道,“对骑士道里常有的事情一无所知。”

那来人的同伴们听厌了他同堂吉诃德的争辩,于是,就重又砸起门来,店主——乃至里面所有的人——终于被吵醒并爬起来问是谁在叫门。恰在这时候,四位来人骑的马中有一头凑到若昔难得跟前上上下下地嗅了起来。那原本耷拉着耳朵一动不动、无精打采地驮着木然矗立的主人的若昔难得,尽管枯瘦如柴,毕竟还是血肉之躯,不可能没有反应,于是就开始回嗅前来跟自己亲近的同类。它只不过是稍稍移动了一点点而已,可是堂吉诃德的那紧并着双脚就失去了依托,如果不是因为一只胳膊被吊着,必定会跌落到地上,结果疼得他就好像手腕断了或是胳膊掉了一般。其实,他悬得没有多高,跷起脚尖就能够到地面,不过,这样反而更糟,因为感觉到了离地不远,于是,就拼着命地往下够,就好像那些受吊刑的人似的:由于被吊得刚离地面,误以为只要伸伸腿就能双脚沾地,于是就使劲地拉长自己的身体,从而造成更大的痛苦。

二、

“我要的就是这个,”桑丘说,“我想知道,请您告诉我,既不添油加醋,也别故意隐瞒,实话实说,希望您就像过去和现在所有那些跟老爷您一样入了道、有了游侠骑士头衔的人那样是怎么回事就怎么讲……”

“我保证不说半点儿假话,”堂吉诃德说,“你就快点儿问吧,桑丘,那么多祈望、祝愿和要求真的都快把我烦死了。”

“我承认对自家主人的好心和坦诚深信不疑,所以,我就问了,这事儿关系到咱们的处境,我还是说得文雅一些为好:自从您老人家进了笼子,按照您的说法是被魔法困在了笼子里,您有没有过想要大方便和小方便的感觉?”

“桑丘,我不清楚大方便、小方便是什么意思。若想让我照直回答,你就讲得明白一点儿。”

“您老人家怎么会不知道大方便、小方便呢?小孩子头一天上学,人家就教他们这么说的呀……那么,直说吧,我是问您有没有过想做那件没人能够不做的事情。”

“哦,我明白了,桑丘。想了好多次啊,现在还想呢。快帮我救救急吧,这可不是一件能够让人保持体面的事情啊。”

三、

谁都不必觉得作者将这两头牲口的情谊跟人的交情相提并论有点儿离谱,其实人从动物身上得到很多教益、学到不少重要东西,比方:鹳的清肠,狗的反哺与知恩,鹤的警觉,蚂蚁的谋略,大象的耿直,战马的忠诚。

四、

“世界上没有一条道儿能够没有沟沟坎坎,”桑丘说,“麻烦家家有,我家特别多。疯狂一定比清醒更容易得宠、更招人喜爱。人们常说:有人陪着受苦,心里就会觉得舒服。这话如果是真的,遇见了您,我该感到宽慰才是,因为您的东家跟我的那个一样浑。”

“浑是浑,不过挺勇敢,”林中侍从说,“跟浑和勇敢相比,更要命的还得说是奸诈。”

“我的那位倒不,”桑丘说,“我是说,他一点儿都不奸诈,相反,心肠特别好,不会害人,只知行善。他从来都是人家说什么就信什么,连一个小孩子都能骗得他把大白天当成为半夜。正是因为这种憨厚劲儿,我才打心眼里喜欢他,甭管干了多少傻事,我也没动过离开他的心思。”

五、

欲火中烧的阿尔蒂西多拉唱完了,使那少女春心萌动的罪魁堂吉诃德惊讶不已,于是长叹一声,自言自语地说道:

“我真算得上是个倒霉的游侠了,见过我的姑娘竟然就没有一个会不生情!举世无双的托博索的杜尔西内娅也真是不幸,竟然不能独享我无与伦比的坚贞!王妃们啊,你们想让她怎么样呢?女皇们啊,你们为什么要跟她作对?十四五岁的少女们啊,你们为什么要难为她呀?你们就放了她吧,放了她吧,让那可怜的人儿得胜和独享爱神令我奉献给她的痴心和灵魂的愉悦吧。痴心的女子们啊,你们应该知道:只有在杜尔西内娅的面前我才会成为面团和饴糖,在别的任何人身边我都是冰冷的岩石;对她,我是蜂蜜,对你们,我是黄连;对我,只有杜尔西内娅才最美丽、最聪明、最贞洁、最娴雅、最高贵,而其他的人全都丑陋、蠢笨、轻浮而又低贱。造化是专为她而不是别人才让我来到这人世的啊。阿尔蒂西多拉啊,想哭就哭、想唱就唱吧;害得我在摩尔人的魔堡里遭受肌肤之苦的姑娘啊,你就死了心吧。不管这世界上有多少魔法,无论是煮是烤,我都必定是干干净净、完完整整、清清白白地属于杜尔西内娅。”

六、

我还是觉得,除了希腊和拉丁这两种经典语言之外,将一种语言译成另一种语言犹如反看佛兰德壁毯,虽然看得见花纹图案,但却缀满使之大为失色的线头,见不到正面的光洁与绚丽。迻译相近的语言无须才思与文采,就跟从一张纸上抄录和誊写到另外一张纸上一样。我并非因此而就认为翻译不是一件值得称颂的事业,更为卑微、更少收益的事情也是会有人干的。有两位著名译者不在此列:一位是翻译《忠实的牧人》的克里斯托瓦尔·德·费盖罗亚,另一位是翻译《阿明达》的胡安·德·豪雷基。他们的译作简直同原作没有区别。

读堂吉诃德读书笔记


《堂吉诃德》的作者是塞万堤斯,一位出生在文艺复兴时期的文学家,以下小编为大家整理的堂吉诃德读书笔记,欢迎阅读本文!

【堂吉诃德读书笔记一】

《堂吉诃德》的小说主人公原名叫阿伦索吉哈达,是一个乡坤,他读当时风靡社会的骑士小说入了迷,自己也想仿效骑士出外游侠。他从家传的古物中,找出一付破烂不全的盔甲,自己取名堂吉诃德德拉曼恰,又物色了一位仆人桑丘和邻村一个挤奶姑娘,取名杜尔西尼娅,作为自己终生为之效劳的意中人。然后骑上一匹瘦马,离家出走。堂吉诃德还按他脑子里的古怪念头行事,把风车看作巨人,把羊群当做敌军,把苦役犯当作受害的骑士,把酒囊当作巨人头,不分青红皂白,乱砍乱杀,闹出许多荒唐可笑的事情,他的行动不但与人无益,自己也挨打受苦。他最后一次到家后即卧床不起,临终才明白过来。他立下遗嘱,唯一的继承人侄女如嫁给骑士,就取消其继承权。

《堂吉诃德》是一本好笑的书,可当翻过最后一页时,心里却不禁在问:究竟是谁真的可笑?堂吉诃德?还是我?突然想起刚进大学校园时,一位夫子说:读《堂吉诃德》第一遍是笑,第二遍是哭,第三遍是思考。难怪每每想起这个奇情异想的末路骑士时,心里总会涌起一种异样的感觉---塞万提斯创作了一个让人不得不笑又不得不哭的悲剧。

《堂吉诃德》的悲剧在于它肢解了曾经神圣的道德观念,而这种肢解是建立在一个个沉重的矛盾之上的:要消灭即将衰亡的虚伪的骑士道,却设计了一个柔弱但真诚的卫道士。于是,人们在与腐朽道德战斗时,突然发现面前站着的敌人是个柔弱的老头,没有了摧枯拉朽的快感,没有了流血牺牲的英勇,甚至在面对一个弱者的抵抗时,会检讨自己的正义性。恰好,堂吉诃德奉行的不是虚伪的骑士道,不是道貌岸然的道德欺骗,而是人们久违了的一种精神:对上帝的无限忠诚,对爱情的至死不渝。

当堂吉诃德开始为自己的精神家园而战时,第二层矛盾出现了:真正意义上的骑士道早就被虚伪的道德所渗透演变,而世俗的价值观已经犹如一艘笨重的航空母舰,从对上帝的忠诚、对英雄的崇敬转向了对个体价值的追求。世俗价值观的改变虽然具有滞后性,但同时具有强大的惯性和持久的韧性,瘦弱但张狂的堂吉诃德却妄想扭转它,所以,他可以仅凭着信仰的力量不顾自身的渺小而义无反顾地冲向巨大风车,而其身后扬起的却是一股荒谬的尘埃。我们暂且不去讨论新教伦理对社会发展是否有推动力量,只要想想,当人们举着张扬个性的大旗从中世纪解放出来的若干年后,人们不是又一次产生了信仰的需求吗?,我们可以说这是历史的波浪式前进和螺旋式上升,但由此我们也可以发现,堂吉诃德以及堂吉诃德式的口号可以一言以蔽之--不合时宜。

堂吉歌德是很很好笑,但现实中不也有和他一样的人吗?他们妄想着,结果害了别人也害了自己。

笑着至于我们也该反省下自己,别让自己成为下一个堂吉歌德。

【堂吉诃德读书笔记二】

昨天,我怀着崇敬的心情读了《堂吉诃德》。

堂吉诃德自小就喜欢骑士小说,他梦想着过上古代骑士的生活,于是,他拼凑了一副破烂的铠甲,把他看上的乡村姑娘当作心中的女神,还带上一个叫桑丘的侍从,然后骑上一匹自以为是世界上最强壮的马――驽辛,便开始出发了,由于那些骑士小说,他误把风车当成巨人,展开了惊天搏斗,把羊群当作敌人,又一次展开了拼杀,把受害的苦役当作落难的骑士,为了解救他们而不惜姓名,就这样,他不分好坏乱打一气,只为了成就他的骑士精神,而他身边的小侍从桑丘,总是惊呼着告诉主人真相,而主人则以魔法师的杰作蒙蔽桑丘,桑丘则又悔恨自己不该为了小利益【骑士曾许诺给他一个小岛】来和堂吉诃德瞎混,于是,堂吉诃德的邻居参孙加尔拉斯果学士知道了这件事,他为了医治堂吉诃德的精神病,便假装成骑士来打败堂吉诃德,可是反被英勇的堂吉诃德打败了,但是他并没有放弃,他又一次向堂吉诃德挑战,终于打败了伟大的骑士,因为事先的条件,堂吉诃德回到家中,在临终时才明白一切的虚幻,并嘱咐外甥女不能嫁给看过骑士小说的人。就这样,这位伟大的骑士走了,一切故事都以完结了。

这个一生生活在自己的幻想世界中的人未免有些可笑,很多人说他的作者塞万提斯是为了抨击乱造骑士小说的人而写的,可是我认为从堂吉诃德身上还是可以看到一些新的东西那就是对理想的坚持和信赖,这个伟大的骑士在经历了第一次的骑士出征的挫折后,他并没有放弃,哪怕被打的遍体鳞伤,他又一次的踏上了征途,接下来又来了第三次,而等到他失败后,他遵守诺言的退出了骑士生活后,就卧病不起,可见他对此事的执着和向往,而当他的侍从一再的告诉他眼前的真相时,他并没有动摇,反而更加坚持地说,那是魔法师在搞鬼。可见他从来没有对骑士这一名词怀疑过,他深信自己可以当一个好骑士。

堂吉诃德对自己做一个骑士的理想一生的坚持着,信赖着,可是我们呢,有多少人对自己的理想会一味的坚持和信赖着,记得五年级时,我的一个朋友坚定的对我说,我要去参加星光大道,我一听,上星光大道不就成名了,于是我也参加了朋友的星光大道,但是没过一个月,我们就忘的精光了,你可能说,这是我们小不懂事,可是,我也清清楚楚的记得我的一个哥哥他在高三时回忆说,我高一梦想着要考一本,高二一看没戏,就想,算了,二本也不错,而等到高三时,他看更没戏,便大呼,我三本都考不上了。我们笑做一团,可是今天回想起来,也只能怪他没有努力没有坚持了。

我想,我们应该学习堂吉诃德的精神,信赖自己的理想,努力为自己的理想奋斗吧。

【堂吉诃德读书笔记三】

有一个穷乡绅读骑士小说入了迷,把自己想象成游侠骑士。公脱离现实,耽于幻想,对自己的力量缺乏足够的估计,而又从不考虑行为方式的荒唐行径。他改名为唐吉诃德,披上一副古老的盔甲,骑上一匹又瘦又老的马,在一个盛夏的黎明离家出走,开始游侠生涯。他把小客店当做城堡,请城堡的主人封他为骑士;他把原野上的风车当作巨魔,挺起长矛向风车进攻,他把赶路的妇人当作落难的公主,奋勇搭救

当一个五十岁的老绅士陷入无边的骑士幻想中时,有多少人都在为他惋惜呀!理发师、神仆以及学士,还有唐吉诃德(吉哈纳)的家人们都是多么地担心他!可怜的桑丘也被这一个岛屿总督的官位所吸引,骑上一头驴子当上了唐吉诃德的仆人,也可以说是听差。唐吉诃德在他的游侠生活中历经了千灾百难,实现了他的无数幻想,可那些什么魔法师、杜尔西内亚小姐、巨魔、城堡都是多么的虚假呀!有多少人为了他的骑士梦而白白送命。所以,当那些人亲眼看见唐吉诃德被打得遍体粼伤时,才会表现得那样兴奋。原本呆头呆脑的桑丘现在变得既能言善辩又头脑聪明,一切都是因为他要绞尽脑汁才得以拯救他那头破血流的苦命主人。你看看,桑丘在当总督时,开头断的那两个案子显得他多么英明啊!他说的话一点儿也没错,如果唐吉诃德听他的话,把看成巨魔的风车以及其它种种人与物的真实面目看清的话,就不会那么无辜地受伤了。

唐吉诃德,一个多么无知、愚蠢而又浪漫的骑士。他那无聊而又没有任何成果的动作,是伯爵以及多少人的笑料啊!他的迟到的后悔并没能洗清他的罪恶,反而让他命归黄泉,不过这在众多人的眼中却又是罪有应得。

不过在我看来,唐吉诃德唯一还有一点是好的,那就是他那种不屈不挠、毫不畏惧、勇往直前的精神。我从网络红人浪兄身上也看到了这种精神。当他在众多媒体面前失态,失声痛哭然后说道:我是多么艰难困苦!我的压力有多巨大啊!你们知道吗?唐吉诃德挑战大风车,他的斗争对象尚且是有影有形的;而我的挑战的对手却是无影无形的传统观念!苦不堪言!!但我必须坚持下去,一定会坚持下去,一定要帮天仙妹妹浮出水面,把妹妹推向前台!是呀,所有的人在困难面前都需要象唐吉诃德一样不屈不挠、毫不畏惧、勇往直前,这样才有可能取得成功。

向唐吉诃德学习吧,一往无前地战胜所有困难。

喜欢《唐吉诃德的读书笔记》一文吗?“读后感大全网”希望带您更加了解读书笔记相关的文章,同时,hdh765.com编辑还为您精选准备了唐吉诃德小说读后感专题,希望您能喜欢!