读后感 · 中外名著读后感 · 水浒传读书笔记好词好句读后感

水浒传读书笔记好词好句读后感

《奈保尔家书》读书笔记好句摘抄。

俗话说:“无限相信书籍的力量,是我的教育信仰的真谛之一。”在我们上高中时,语文老师也会要求我们多读一读中外经典名著。读过经典名著的人都知道,每个人在读完中外经典名著后都会产生不同的心得体会,这时候,最关键的读书笔记怎么能落下!那么,你看过几本中外经典名著呢?小编收集并整理了“《奈保尔家书》读书笔记好句摘抄”,欢迎你阅读和收藏,并分享给身边的朋友!

《奈保尔家书》读书笔记好句摘抄:

这是第二版的奈保尔家书,选择性收录了从1949年奈保尔拿到特立尼达政府奖学金准备去牛津上学到1957年他完成最早的三本书并出版了第一本小说的这8年里和父母、姐姐等亲人写的249封信。(收藏于俄克拉荷马州塔尔萨大学的麦克法林图书馆的奈保尔档案馆)。这些挑选出的信件内容主要涉及几方面:经济压力、日常生活、文学创作、人际关系等。

看完这本书,感想如下:

一,印度人或印度裔人的婚姻观,男主人是家庭的支柱,要负担起养家糊口的责任,这个责任顺序依次是爸爸、长子、次子......女儿基本就是适龄出嫁,为别人生儿育女,对自身的家庭并没有什么责任。奈保尔的父母很开明,几个女儿也接受了大学教育。

从信中看,当奈保尔的父亲去世,家里的责任自然而然地落在奈保尔头上,母亲和姐姐都希望他回家“主掌全局”,虽然他为了自己的梦想一直没有回去,但思想上还是承认自己的责任的。

另外他们太能生孩子了,这么紧张的经济情况下还是生了7个孩子。

第二,是不是女人更容易牺牲自己?奈保尔的姐姐在父亲去世后的几年里,其实一直代替奈保尔承担着照顾大家庭的责任,把自己的收入都贡献出来支撑家庭开销,其实她完全可以像大妹妹一样订婚嫁人,理直气壮地不为家庭作出任何牺牲。

这里就看出男性和女性思维的区别了,虽然母亲和姐姐都希望奈保尔挑起照顾全家的责任,奈保尔也在回信中不断地保证等他的某某计划一实现,马上回去,这期间他会尽力多寄点钱......只是,只是他的计划一直没有实现,而他的回家的时间一拖再拖,与此同时,他自己的生活依然持续着,坚持写作、居然还偷偷地结婚了......

唉,有时我想,最终奈保尔成名了,大家一切都好,可是,如果奈保尔的写作没有成功呢,他一次次推迟承担照顾大家庭的理由如果一直没有成立呢?他会怎么选择?一直让姐姐承担下去吗?

三,从奈保尔写给妹妹的信上看,奈保尔是个善于学习而且爱思考的人,他说看书,“你必须对你所读的东西有自己的理解”,“如果你研究弥尔顿,就要了解他的生平、他所处时代的倾向及文学传统...你会发现弥尔顿是个相当自负的人-他有着清教徒的朴素节制,读书笔记自信是个天才,一直渴望写出一部超越时代的伟大史诗...你要问自己,弥尔顿要做什么?他面临什么问题?”“换句话说,你必须思考......不要以为每个杰出的作家都是文学之神,遥不可及,没有错误”。

四,奈保尔和父亲在文学方面兴趣相投,互相鼓励,互相钦佩,虽然父亲活着的时候没有看到自己写的小说出版,虽然奈保尔“觉得这本书不可能在特立尼达以外的地方出版”而“什么也没有做”,但他父亲一直为有奈保尔这样一个儿子而骄傲着。天下父母的心是一样的。

五,因为家庭经济情况一般,奈保尔和姐姐在大学期间的信中,互相鼓励着一定要出人头地,挣很多的钱,这就是所谓的“寒门出贵子”吧,努力不一定成功,但不努力肯定不成功,真理啊!

书中读书笔记摘录摘抄:

世界正在走向死亡,今日的亚洲不过是一种消亡已久的文化的粗劣展现;印度音乐,受西方音乐的影响到了可笑的地步。印度绘画和雕塑已经不复存在。一个已死的国家,靠着鼎盛时期的动力依然在运转。

把一个健全的人送进疯人院,他很快也会变疯。把一个聪明人扔进一堆傻瓜中间,他也会变傻变蠢。

威廉·詹姆斯说人拥有多个自我,你可能会唤醒创作的自我,或者政治的自我、放纵的自我、诗人的自我、神秘的自我、圣徒的自我。你的个性如果整合良好,就不会互相冲突。培根据说“他的道德品质异常复杂”,但大家普遍认可培根是“人类中最强大、最敏锐者之一”。

那个为情自杀的女孩,我想,她的死并没有让这个世界发生任何改变。

幸福是一件令人难以捉摸的事,有时它就在你身边,你却浑然不觉。只有当灾难来临,彻底摧毁了你的生活,你才意识到你拥有过什么,失去了什么。

面带不悦的帮助是一种侮辱。

记住,大部分男人一辈子都像个流氓;或者所有男人大部分时候都是流氓。作者:整天幻想

HdH765.cOm更多精选中外名著读后感阅读

《翻译研究》读书笔记好句摘抄


《翻译研究》读书笔记好句摘抄

读书如饮水,爱喝水的人从来杯不离手,读书也同样让人上瘾。许多研究和实验表明,书能对人的思想产生极大的影响,甚至还能对人产生生物作用。

好书通常是公认的好书,不会因读者的年龄、社会地位和民族的不同而发生改变。下面要介绍的这本书,绝对称得上是好书,相信对你翻译有帮助。如果你还没有读过,请一定将其加入你的书单,因为读书是人生一大乐事。

1、在坚守“精确”的原则下,译者应该常常自问:“中国人会这样说吗?”如果中国人不这样说,译者至少应该追问自己:“我这样说,一般中国人,一般不懂外文的中国人,能不能理解?”如果两个答案都是否定的,译者就必须另谋出路了。译者追求“精确”,原意是要译文更接近原文,可是不“通顺”的译文,令人根本读不下去,怎能接近原文呢?不“通顺”的“精确”,在文法和修辞上已经是一种病态,要用病态的译文来表达常态的原文是不可能的。理论上说来,好的译文给译文读者的感受,应该向原文给原文读者的感觉。如果原文是清畅的,则不够清畅的译文,无论译得多么“精确”,对原文来说仍是“不忠”,而“不忠”与“精确”恰恰相反。VII

2、这种貌似“精确”实为不通的夹缠句法,不但在译本中早已猖獗,且已渐渐“被转移到”许多作家的笔下。崇拜英文的潜意识,不但使译文亦步亦趋模仿英文的语法,甚且陷一般创作于效颦的丑态。长此以往,优雅的中文岂不要沦为英文的殖民地。IX

3、微云淡河汉,疏雨滴梧桐。

4、妙译有赖才学和两种语文上敦厚的修养,虽然应该鼓励,但是无法传授。同时,妙译只能寄望于少数译家,一般译者能做到不错,甚至少错的“稳静”,已经功德无量了。

5、“畸形欧化”是目前中译最严重的“疵静”,究其病源,竟是中文不济,而不是英文不解。事实上,欧化分子的英文往往很好,只是对英文过分崇拜至于泥不能出,加上中文程度有限,在翻译这样的拔河赛中,自然要一面倒向英文。所以欧化分子修改疵译,十之七八实际上是在改中文作文。XI

6、翻译是译句,不是译字,句是活的,字是死的,字必须用在句中,有了上下文,才具生命。欧化分子的毛病是,第一,见字而不见句,第二,以为英文的任何字都可以在中文里找到同义词,第三,以为把英文句子的每一部分都译过来后,就等于把那句子译过来了。事实上,英文里有很多词都没有现成的中文可以对译,而一句英文在译成中文时,往往需要删去徒乱文意的虚字兀词,填满文法或语气上的漏洞,甚至需要大动手术,调整文词的次序。所谓“勿增、勿删、勿改”的诫条,应该是指文意,而不是指文词。文字上的直译、硬译、死译是假精确,不是真精确。XI

7、事实上,今天的读者即使不懂英文,也不至于完全不解“西俗”或“洋务”,无需译者把译文嚼得那么烂去喂他。XIV

8、我认为讲中译英的书该用英文写,写给英文写作能力强,而不大能理解中文特点的人看。p3

9、少数派、求全派、学者,力求语文纯真的人,并不是没有用处的,这些少数和绝大多数不讲究语文纯真的人相对,仍然可以发生作用。就保存一国文化和增进人类互相了解而言,这种人是有功劳的。p5

10、翻译最重要的工作是思想,译而不思,虽然译得久也没有用,不但没有用,反而养成习气。见到一个字就固定给他一个固定的译文,见到一种英文结构,照样套用那个结构;不去细想那个字在那一句到底是什么意思,那句结构怎样改读起来才像中国话。资格越老,毛病越深,所谓思想,就是细心研究英文的原义,细读自己译文的毛病,细听中国人讲的话,细读中国的古文诗词,著小说,如《红楼梦》、《儿女英雄传》。p6

11、理想的译文是这样的,先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用的着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文里找不找得到?原文的意思要消化,译文的文字要推敲。p16

12、译者要有对文字的敏感,他要懂得作者在每个字眼,段落上用的心;他要预先感到读者对他的译文的反应,有时在他看来,译文已经好到极点,谁知读者看了,不是不懂,就是觉得好笑,或者以为他别有所指。译者要多读书,多思考,多向人请教、多练习,然后才谈得到有敏感。p33

13、译好就送出去,是很危险的,错落在别人手上,白纸上写黑字,赖都赖不了。p34

14、编百科全书的人,不免有点主观,也不免有错,所以一个题目多查几部百科全书比较有益,以免为别人的先人之见或错误所左右。p41

15、如果不是用英文国家的专门名词,即使那个字像英文字,也不可当它是英文译。办法是请教懂那种文字的人,或者查一本那种文字的字典。p44

16、不管社会民主到什么地步,对某些人有特别的尊敬也是应该的,民族英雄、著名学者、专业人士、教会领袖、妇女,都应该有个“位”。p67

17、他曾经和朋友游瑞士里的“曾经”是用不着的,只要在“游”后面加个“过”字。p71

18、翻译的人遇到对话,尤其要用心念出声来,看看像不像话,我们还不大会说话,第一是不敢,第二是字写不出,第三是不懂口语的特别文法,狄更斯写的对话何尝和英文正规文法,但却是活人所说的(尤其是下流人的),所以读来如闻其声。p97

19、英文在说明变化的程度的时候,往往要把过程叙明。如“河身突然变狭到宽不足一里。”这样译不流畅,我们可以把那个“到”字拿掉,用逗点来代替,意思一样明白。p101

20、“原来”和“因为”有别,这是一个前辈说的。原来可用来译for,“因为”可用来译because。一句用“原来”开头是中文里常见的,“因为”的前面一定要有一句什么话才行。p116

21、or这个平淡无奇的字也有一个陷阱,如bowel or large intestine,这个or不是“或”,而是“就是”,是说bowel就是largeintestine;又如,theRulerofDarknessorSatan,不要译作“黑暗的主宰,或撒旦”,因为黑暗的主宰是撒旦的别名。p128

22、译者的英文程度不管高低,大都可以看出英文里的对话(这是写在引号里的话),就是口语,没有文绉绉的文章,越是教育受的少的人越不文雅。为了传神,不合文法的话也照写下来,读到含糊不清的字要把音节简略,甚至只标出音来。作者有时要讽刺一种人,就故意把他的话说的很文雅,不是表明那人有学问,而是挖苦他。试看狄更斯笔下的Micawber,奥斯丁笔下的Collins,说的话都文绉绉的,就可以知道了。所以要译文贴切,就得要写恰如其分的话,找到口语里的字。如果原作写的是没有受教育的人的话,而译成学究式的不文不白的话,这个译文就要斟酌了。p132

23、英文里。许多场合中一个名词前面少不得加冠词,非a即the。但中文用不着这个冠词。p141

24、现在,我们一切的活动似乎不是“得到”,就是“做成”;不是“给予”,就是“取得”;不是“从事”,就是“进行”;不是“证明”,就是显示;不是“提供”,就是“接受”;不是“试图”就是“坚持”。英文里make,get,take,give,show,prove,provide,accept,attempt,insist等字本有heavydutywords的称谓,但中文里“提供”、“坚持”等字,却绝非三句话离不了的词语。一定拿来大用特用,势必把译文弄得乌烟瘴气,把中文糟蹋了。p144

25、如果曹雪芹的中文还算过得去(事实上大家看《红楼梦》都懂,都喜欢),我们为什么不能用他写的中文翻译外文呢?省去英文你的a,the,my,his,her,I,we,he,she等等字眼,译文的意思仍然毫不糊涂,反而更明白晓畅,他人决不能拿“不忠实”来指谪译者,中国文字绝不在这方面落伍,也不会因为不肯用英文你的冠词和代名词而贫乏。译者如果在这方面多思想,态度就会改变了,译文也更好读了。p147

文化苦旅读书笔记好词好句摘抄


文化苦旅读书笔记好词好句摘抄,欢迎阅读赏析!

一、文化苦旅读书笔记好词摘抄:

晨钟暮鼓、前赴后继、风流落拓、事过境迁、汗流浃背、藤葛如髯、顺理成章、巧取豪夺、无济于事、阗寂无声、沓无可寻、古色古香、变幻莫测、鳞次栉比、杂乱无章

二、文化苦旅读书笔记好句摘抄:

1、再小的个子,也能给沙漠留下长长的身影;再小的人物,也能让历史吐出重重的叹息。

2、没有悲剧就没有悲壮,没有悲壮就没有崇高。

3、再也读不到传世的檄文,只剩下廊柱上龙飞凤舞的楹联。再也找不见慷慨的遗恨,只剩下几座既可凭吊也可休息的亭台。再也不去期待历史的震颤,只有凛然安坐着的万古湖山。

4、他们脚下的这块土地给了他们那么多无告的陌生,那么多绝望的辛酸,但他们却无意怨恨它,而用温热的手掌抚摸着它,让他感受文明的热量,使它进入文化的史册。

5、向往巅峰,向往高度,结果巅峰只是一道刚能立足的狭地。不能横行,不能直走,只享一时俯视之乐,怎可长久驻足安坐?上已无路,下又艰难,我感到从未有过的孤独和惶恐。世间真正温煦的美色,都熨帖着大地,潜伏在深谷。君临万物的高度,到头来只构成自我嘲弄。

6、它是一种聚会,一种感召。它把人性神化,付诸造型,又用造型引发人性,于是,他成了民族心底一种彩色的梦幻,一种圣洁的沉淀,一种永久的向往。它是一种狂欢,一种释放。在它的环抱里神人交融、时空飞腾,于是,它让人走进神话,走进寓言,走进宇宙意识的霓虹。在这里,狂欢是天然秩序,释放是天赋人格,艺术的天国是自由的殿堂。它是一种仪式,一种超越宗教的宗教。佛教理义已被美的火焰蒸馏,剩下了仪式应有的玄秘、洁净和高超。只要是知闻它的人,都会以一生来投奔这种仪式,接受它的洗礼和熏陶。

7、他回头看了一眼西天凄艳的晚霞,那里,一个古老民族的伤口在滴血。

8、大凡风景绝佳处都不宜安家,人与美的关系,竟是如此之蹊跷。

9、也许有人说,都已经要灭亡了,还要什么格调?我说,正因为要灭亡了,只剩下了格调。

10、在这一点上他像一个最单纯、最执着的孩子,一定要做一件事,骂他、损他、毁他,都可以,只要让他做这件事,他立即可以破涕为笑。

《艺术概论》读书笔记好词好句摘抄


大家早安~整理出蒋勋先生《艺术概论》中的精华文字,与你一起赏读。

1、美,其实是一种拯救。在人性众多的挫折阻碍之中,在生命众多的困惑迷惘之中,美,使人有反省、有思维、有渴望、有向往、有对伤痛的悲悯,也有对喜悦幸福的期待。

2、王维笃信佛教,他的诗、画都受到佛家思想的影响,并不是说他的画都是以佛教为主题,而是说他在山水作品中放进了佛家虚静的心境,使我们产生对现世的反省与检讨,使我们萌生心灵上超脱的渴望。

3、艺术不但需有深刻的思想,也往往要有动人的情操。艺术家是特别具备真情的,但是表现真情的方式又可能非常不一样。以李白、杜甫为例,思想、情操、艺术表现的手法都截然不同,但不影响他们分领中国诗歌艺术的风骚,也不影响我们同时喜爱李白,也敬重杜甫。我们在阅读李白时,满足了自我的解放,我们阅读杜甫时,有更深的对人世的悲悯情怀。他们的艺术也因此帮助我们扩大了思想与情操的领域。

4、中国古代的绘画理论常常说:“外师造化,中得心源。”“外师造化”就是学习大自然,以大自然为师。然而,艺术除了“外师造化”之外,还必须能“中得心源”。“中得心源”是把大自然的美与自己内在的生命合而为一。我们在自然中感觉到的美,常常是自己生命内在的经验、记忆、渴望或理想。

5、一个在成长中接触过艺术创作的人在色彩、声音、形状、质感、节奏等方面培养起的敏感,正相当于储存的生命潜能被开掘了出来,将来这个人从事任何一种专业,他的生命敏锐度,都会是比较活跃的,这才是艺术创作本质的意义所在。艺术的创作,如果只界定在艺术家的专业工作,它的意义就比较狭窄。艺术创作对每一个人的终极意义,应该是去体验生命力释放的快乐。

6、好的艺术创作往往是创作者个人执著的痴迷。“痴”这个字,在中国艺术中常常被用到,用来形容艺术创作中最动人、最不可解,执著而又专注,以至浑然忘我的那种情境。“痴”是一种状态,是在艺术创作的领域,创作者完全忘掉现实的理知,像一个疯傻的痴呆者一样,一心专注于别人无法了解的领域的一种执著的痴迷。

7、曹雪芹不只提供了他的爱情,其实也使读者在他的世界中经历了每一个人自己的成长与变迁。好的文学与艺术一定会留很多的余裕与空白给欣赏者自己去遨游。读书笔记文学与艺术,借着“欣赏”这样的心情,跨越了创作者与阅读者,跨越了时间与空间,使我们觉得文学与艺术中的事也就是我们自己的心事,可以与古人对话,也可以与不同族群、不同文化领域的人对话。

8、真正的批评,也许并不只是表达个人主观的喜恶,而是能深入去了解一件艺术作品的内容、形式,使用的材料,表达的技法,传达的讯息,美学的风格,时代的意义,在社会中引发的影响等等。也就是说,一件艺术作品,一旦完成,回到大众之间,它就必然会产生可能连创作者都无法预估的反应和结果。这些反应和结果,牵连甚广,有时是社会性的,有时可能牵涉到群众心理,有时是一种观念的革新,有时是媒材的好奇与实验性,这些,经由比较专业的分析和引导,可以有助于我们对艺术有更深一层的认识和领悟,这个领域也就是现代一般意义上所称呼的“艺术批评”。

9、好的艺术批评,一般说来,绝不会引导欣赏者走入非“好”即“坏”的两极化情绪中去,而是提供欣赏者更多的可能,更多元化的角度去感受一个创作者思考的过程。

秘密花园读书笔记好词好句摘抄


秘密花园读书笔记好词好句摘抄,欢迎阅读点评!

秘密花园好词摘抄:

薄如蝉翼 戛然而止 不由自主 硬邦邦 来龙去脉 毛骨悚然 倾盆而下 赤日炎炎 酷暑难耐 天穹广袤 与世隔绝 沾沾自喜 自得其乐 竭斯底里 字斟句酌 草草了事 言之凿凿 萎靡不振 云雾缭绕 深邃

秘密花园好句摘抄:

1.她有一张瘦削的小脸,一个瘦弱的身体,一头稀疏的浅色头发,一脸的苦相。

2.她的头发像卷曲的丝绸,她有一个细巧的鼻子,好像鄙视一切,她有一双会笑的大眼睛。她所有的衣服都是薄如蝉翼,随风摇曳,玛丽说它们是“全套花边”的。

3.她静静地站在那里,看见树梢从墙头伸出来,一只胸脯鲜红的鸟儿栖息在一根最高的树枝上,突然,它发出了它那冬天的啾鸣,好像看见了玛丽,正在招呼她。

4.玛丽刚才不由自主的听了起来。这一切跟印度太不一样了,任何新鲜的东西对她都很有吸引力。但是她不想露出自己感兴趣的样子,这也是她令人遗憾、不讨人喜欢的地方之一。

5.她紧闭着嘴巴凝视窗外,灰蒙蒙的雨成斜线倾泻下来,拍打着窗玻璃,顺着窗玻璃往下流淌,这是很自然的景象。

6.她一动不动的看了很久,那灰色在她眼前越来越深,她睡着了。

7.玛丽坐在那里,看着她,看着她滑到一边去的帽子,到后来,她自己在车厢角落里又睡着了。雨拍打着窗子,像催眠曲一样。

8.透过一扇厚窗子,她看见一片往上延伸的土地,上面好像没有树木,很像一片无边无际、死气沉沉的紫色的海。

9.那里有蜜蜂的香味,空气十分新鲜——天空看上去那么高,蜜蜂嗡嗡,云雀歌唱,好听极了。

10.不但是因为那是个令人忧伤的巨大的地方,而且克拉文先生以他的方式为此感到骄傲——这也够令人忧伤的。这座房子有六百年的历史,它坐落在沼泽地边上,房子里有将近一百个房间,大多数都空关着并且上了锁。那里有画像,上等的老家具,以及其他上了年头的东西,周围有一个大林园,有花园,树木——有些树的树枝摇曳到地上。

11.鸟儿把小脑袋歪在一边,一只温和明亮的眼睛朝上看着老头,那眼睛就像黑色的露珠。

12.这一定是指那种令人毛骨悚然的怒吼声一遍一遍的在屋子四周震响,好像一个无形的巨人拍打着墙和窗子,要闯进来。

13.第二天,大雨又倾盆而下,玛丽从窗子里往外看去,只见沼泽地被笼罩在灰色的迷雾和浓云之中。

14.暴雨已经停了,作业的风已把灰蒙蒙的雾和云吹散,风本身也已停止,明媚湛蓝的天空高悬在沼泽地之上。

15.印度的天空总是赤日炎炎、酷热难耐;这里的天空却蓝得使人感到阴凉,几乎像是深不见底、人见人爱的湖里的湖水那样闪亮,白羊貌似的小块的云在天穹的一片蓝色里随处漂浮。广袤的沼泽地本身不再是令人压抑的紫蓝色或可怕的灰色,取而代之的是柔和的蓝色。

16.他有弧线优美的、红彤彤的大嘴,他的脸上荡漾着笑意。

17.当时他正站在沼泽地上听云雀歌唱,看着它越飞越高,飞进了天空中,成为蓝色苍穹中的一个斑点。

18.拱形的天空看上去很高,在那晶莹透明的蓝色的映衬下,雪白的小云块像鸟儿张开翅膀在飞翔。

19.上个世纪人们的一个新发现就是,思想——只不过是些思想——像电池一样有力量——好的力量好似阳光,坏的力量坏如毒药。让一个坏的思想进入你的脑子,就像让一个猩红热病毒进入你的身体一样危险。

亲爱的读者,以上我们精心为您整理的“《奈保尔家书》读书笔记好句摘抄”文章,也不知道您对这篇读后感满不满意,是否有收获,如果您还想了解更多相关的信息,请关注水浒传读书笔记好词好句读后感栏目,我们时时为您更新!